Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januari 2001 diezelfde " (Nederlands → Frans) :

Art. 5. Een tweede lid wordt ingevoegd in artikel 7 van diezelfde collectieve arbeidsovereenkomst : « Ter uitvoering van de overgangsmaatregelen vermeld in het koninklijk besluit van 30 december 2014 (tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001) betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen, worden de bepalingen voorzien in artikel 4, § 2bis opgeheven op 1 januari 2015, maar blijven van toepassing voor de wer ...[+++]

Art. 5. Un deuxième alinéa est inséré à l'article 7 de cette même convention collective de travail : « En exécution des mesures transitoires prévues par l'arrêté royal du 30 décembre 2014 (modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001) relatif au crédit-temps et aux emplois de fin de carrière, les dispositions de l'article 4, § 2bis de la présente convention collective de travail sont abrogées à partir du 1 janvier 2015 mais restent d'application pour les travailleurs visés à l'article 1 qui en ont fait usage sans interruption avant le 1 janvier 2015 et qui demandent la prolongation de leur régime de crédit-temps».


Diezelfde dag heeft de politieraad beslist om de aanwijzingsprocedure voort te zetten die aan de oorsprong van de oproep tot kandidaatstelling van 30 januari 2001 lag, en om een aanvullende oproep tot kandidaatstelling bekend te maken met toepassing van het koninklijk besluit van 31 oktober 2000 en het ministerieel besluit van 11 januari 2006 « tot vaststelling van de functiebeschrijving en de daaruit voortvloeiende profielvereisten van een korpschef », waarbij werd gepreciseerd dat de verzoeker het voordeel van zijn kandidatuur van 2001 ...[+++]

Le même jour, le conseil de police a décidé de poursuivre la procédure de désignation à l'origine de l'appel aux candidats du 30 janvier 2001, et de lancer un appel aux candidats complémentaire en application de l'arrêté royal du 31 octobre 2000 et de l'arrêté ministériel du 11 janvier 2006 « fixant la description de fonction d'un chef de corps et les exigences de profil qui en découlent », tout en précisant que le requérant ne perdait pas le bénéfice de sa candidature de 2001 mais qu'il était invité à l'actualiser dans le cadre du nouvel appel aux candidats.


De ondernemingen die vóór 1 januari 2001 een recht genoten of konden laten gelden op de bijdragevermindering overeenkomstig artikel 9 van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden overeenkomstig de artikelen 7, § 2, 30, § 2, en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen en zijn uitvoeringsbesluiten, kunnen, vanaf 1 januari 2001, diezelfde bijdragevermindering blijven geniete ...[+++]

Les entreprises qui, avant le 1 janvier 2001, bénéficiaient ou pouvaient faire valoir un droit à la réduction des cotisations, en application de l'article 9 de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant les conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2, et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité et de ses arrêtés d'exécution, peuvent continuer à bénéficier, à partir du 1 janvier 2001, de cette même réduction aux conditions prévues par ces arrêtés royaux, pour la partie restant à courir de la période po ...[+++]


Art. 2. Het verplegend, opvoedend en begeleidend personeel dat in een systeem van continudiensten tewerkgesteld is in voorzieningen werkend onder het internaatsstelsel voor minderjarigen of voor meerderjarigen heeft recht op vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon op de volgende wijze : vanaf 1 januari 2001, op één uur per week voor bedoelde personeelsleden die de leeftijd van vijfenveertig jaar bereikt hebben en vanaf 1 januari 2002 op twee uur per week voor diezelfde personeelsleden; vanaf 1 jan ...[+++]

Art. 2. Le personnel infirmier, éducatif et d'accompagnement occupé en service continu dans des établissements fonctionnant sous le régime d'internat pour mineurs ou majeurs, ont droit à la dispense de prestations de travail sans perte de salaire de la manière suivante : à partir du 1 janvier 2001 à une heure par semaine pour les membres du personnel concernés qui ont atteint l'âge de quarante-cinq ans, et à partir du 1 janvier 2002 à deux heures par semaine pour ces mêmes membres du personnel; à partir du 1 janvier 2003 à trois heures par semaine pour les membres du personnel concernés qui ont atteint l'âge de cinquante ans et à parti ...[+++]


Art. 3. De ADL-assistenten van de diensten voor zelfstandig wonen die in een systeem van continudiensten tewerkgesteld zijn, hebben recht op vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon op de volgende wijze : vanaf 1 januari 2001, op één uur per week voor bedoelde personeelsleden die de leeftijd van vijfenveertig jaar bereikt hebben en vanaf 1 januari 2002 op twee uur per week voor diezelfde personeelsleden; vanaf 1 januari 2003 op drie uur per week voor bedoelde personeelsleden die de leeftijd van vij ...[+++]

Art. 3. Les assistents A.V. J. des services pour logement autonome, occupés en service continu, ont droit à la dispense de prestations de travail sans perte de salaire de la manière suivante : à partir du 1 janvier 2001, à une heure par semaine pour les membres du personnel en question qui ont atteint l'âge de quarante-cinq ans et à partir du 1 janvier 2002 à deux heures par semaine pour ces mêmes membres du personnel; à partir du 1 janvier 2003 à trois heures par semaine pour les membres du personnel concernés qui ont atteint l'âge de cinquante ans et à partir du 1 janvier 2004 à quatre heures par semaine pour ces mêmes membres du per ...[+++]


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat de inwerkingtreding van het rechtspositiebesluit van het personeel van de politiediensten op 1 april 2001 nog tal van uitvoeringsbesluiten vergt; dat die uitvoeringsbesluiten het voorwerp moeten uitmaken van onderhandeling of overleg met de representatieve vakorganisaties; dat daartoe het onderhandelings- en de overlegcomités moeten worden opgericht; dat de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten op 1 januari ...[+++]

Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur de l'arrêté sur la position juridique du personnel des services de police le 1 avril 2001 qui requiert encore bon nombre d'arrêtés d'exécution; par le fait que ces arrêtés d'exécution doivent faire l'objet de négociation ou de concertation avec les organisations syndicales représentatives; par le fait qu' à cet effet le comité de négociation et les comités de concertation doivent être constitués; par le fait que la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police est entrée en vigueur le 1 janvier ...[+++]


A. overwegende dat de Commissie in haar verslag aan het Europees Parlement en de Raad over de tenuitvoerlegging van de mededeling “Voor een omvattend partnerschap met China” (COM(2000) 552 ) opmerkt dat de situatie op het gebied van de politieke, burger-, en godsdienstrechten in China verslechterd is en dat diezelfde vaststelling ook in de conclusies van de Raad algemene zaken van 22 januari 2001 te lezen staat,

A. considérant que la Commission, dans son rapport au Parlement européen et au Conseil sur la mise en œuvre de la communication "Vers un partenariat global avec la Chine” (COM(2000) 552 ), fait observer que, dans le domaine des droits civils, politiques et religieux, la situation en Chine a enregistré une régression, et que ce même constat se trouve dans les conclusions du Conseil "Affaires générales” du 22 janvier 2001,


A. overwegende dat de Commissie in haar verslag over de tenuitvoerlegging van de mededeling “Voor een omvattend partnerschap met China” (COM(2000) 552) opmerkt dat de situatie op het gebied van de politieke, burger-, en godsdienstrechten in China verslechterd is en dat diezelfde vaststelling ook in de conclusies van de Raad algemene zaken van 22 januari 2001 te lezen staat,

A. considérant que dans son rapport (COM(2000)552) sur la mise en œuvre de la communication "Vers un partenariat global avec la Chine", la Commission fait observer que, dans le domaine des droits civils, politiques et religieux, la situation en Chine a enregistré une régression, et que ce même constat se trouve dans les conclusions du Conseil "Affaires générales" du 22 janvier 2001,


2. Aantal door de kamers van de regularisatiecommissie te behandelen dossiers. a) Hoeveel dossiers moesten de kamers van de regularisatiecommissie op 1 december 2001 nog behandelen? b) Omvat het cijfer van 2 350 dossiers dat de minister in zijn antwoord van 28 november 2001 vermeldde ook de dossiers die de minister naar de kamers heeft teruggestuurd, of moeten die bij dit cijfer worden geteld? c) Kunt u die cijfers opsplitsen naargelang de dossiers zijn ingediend op grond van: - artikel 9 van de wet van 15 december 1980; - de wet van 22 december 1999? d) Zijn diezelfde cijfers o ...[+++]

2. Nombre de dossiers à traiter par les chambres de la Commission de régularisation. a) Combien de dossiers restaient à traiter par les chambres de la Commission de régularisation en date du 1er décembre 2001? b) Le chiffre de 2350 dossiers visés par la réponse du ministre en date du 28 novembre 2001 incluait-il également le nombre de dossiers renvoyés par le ministre aux chambres ou bien ce nombre de 2 350 dossiers devait-il au contraire être majoré du nombre de dossiers renvoyés par le ministre aux chambres? c) Pourriez-vous ventiler ces chiffres entre: - d'une part, les dossiers introduits sous l'égide de l'article 9 de la loi du 15 d ...[+++]


Gelieve kennis te willen nemen van het antwoord op de parlementaire vraag nr. 314, van de heer Claude Eerdekens, van 4 januari 2002 die diezelfde zaak betreft (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2001-2002, nr. 115, blz. 13881).

J'invite à prendre connaissance de la réponse à la question parlementaire n° 314, de M. Claude Eerdekens, du 4 janvier 2002 qui traite du même sujet (Questions et Réponses, Chambre, 2001-2002, n° 115, p. 13881).




Anderen hebben gezocht naar : januari     diezelfde     30 januari     vóór 1 januari     januari 2001 diezelfde     vanaf 1 januari     week voor diezelfde     april     uitvoeringsbesluiten op diezelfde     22 januari     tot 1 januari     december     4 januari     januari 2001 diezelfde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2001 diezelfde' ->

Date index: 2021-06-06
w