Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januari 2001 stelt " (Nederlands → Frans) :

Gelet op de verordening (EG) nr. 300/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 11 maart 2008 inzake gemeenschappelijke regels op het gebied van de beveiliging van de burgerluchtvaart en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 2320/2002, de artikelen 10.1 en 11.1; Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 November 1919, betreffende de regeling der Luchtvaart, artikel 5, § 2, ingevoegd bij de wet van 2 januari 2001; Gelet op de betrokkenheid van de gewesten; Gelet op advies 57.169/4 van de Raad van State, gegeven op 25 maart 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, ...[+++]

Vu le règlement (CE) n° 300/2008 du Parlement européen et du Conseil du 11 mars 2008 relatif à l'instauration de règles communes dans le domaine de la sûreté de l'aviation civile et abrogeant le règlement (CE) n° 2320/2002, les articles 10.1 et 11.1; Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, l'article 5, § 2, inséré par la loi du 2 janvier 2001; Vu l'association des régions ; Vu l'avis 57.169/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 mars 2015, en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; ...[+++]


Het Arbitragehof stelt in zijn arrest nr. 3/2001 van 25 januari 2001 echter vast « dat artikel 73, § 3, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State slechts van een staatsraad, een griffier en twee auditeurs de voldoende kennis van de Duitse taal vereist, dat artikel 34, § 4, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof de kennis van het Duits van slechts een lid van het Hof vereist en dat geen enkele vereiste wordt geformuleerd ten aanzien van het Hof van Cassatie.

Mais, comme le constate la Cour d'Arbitrage dans son arrêt nº 3/2001 du 25 janvier 2001, « l'article 73, § 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'État n'exige la connaissance suffisante de l'allemand que d'un conseiller, un greffier et deux auditeurs; que l'article 34, § 4, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage n'exige la connaissance de l'allemand que d'un membre de la Cour et qu'aucune exigence n'est formulée à l'égard de la Cour de cassation.


Het Arbitragehof stelt in zijn arrest nr. 3/2001 van 25 januari 2001 echter vast « dat artikel 73, § 3, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State slechts van een staatsraad, een griffier en twee auditeurs de voldoende kennis van de Duitse taal vereist, dat artikel 34, § 4, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof de kennis van het Duits van slechts een lid van het Hof vereist en dat geen enkele vereiste wordt geformuleerd ten aanzien van het Hof van Cassatie.

Mais, comme le constate la Cour d'Arbitrage dans son arrêt nº 3/2001 du 25 janvier 2001, « l'article 73, § 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'État n'exige la connaissance suffisante de l'allemand que d'un conseiller, un greffier et deux auditeurs; que l'article 34, § 4, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage n'exige la connaissance de l'allemand que d'un membre de la Cour et qu'aucune exigence n'est formulée à l'égard de la Cour de cassation.


Artikel 6, § 1, IX, 2º van de bijzondere wet ter hervorming van de instellingen, stelt dat het gewest bevoegd is voor de programma's voor wedertewerkstelling van de niet-werkende werkzoekenden, met uitsluiting van de programma's voor wedertewerkstelling in de besturen en de diensten van de federale overheid of die onder het toezicht van deze overheid ressorteren en met uitsluiting van de overeenkomsten bedoeld in afdeling 5 van hoofdstuk II van het koninklijk besluit nr. 25 van 24 maart 1982 tot opzetting van een programma ter bevordering van de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector.) (W 2001-07-13/35, art. 49, 016; Inwerkingtr ...[+++]

L'article 6, § 1 , IX, 2º, de la loi spéciale de réformes institutionnelles, stipule que la région est compétente pour les programmes de remise au travail des chômeurs inactifs, à l'exclusion des programmes de remise au travail dans les administrations et services de l'autorité fédérale ou placés sous sa tutelle et à l'exclusion des conventions visées à la section 5 du chapitre II de l'arrêté royal nº 25 du 24 mars 1982 créant un programme de promotion de l'emploi dans le secteur non-marchand (L 2001-07-13/35, art. 49, 016; entrée en vigueur: 1 janvier 2001)


Artikel 6, § 1, IX, 2º van de bijzondere wet ter hervorming van de instellingen, stelt dat het gewest bevoegd is voor de programma's voor wedertewerkstelling van de niet-werkende werkzoekenden, met uitsluiting van de programma's voor wedertewerkstelling in de besturen en de diensten van de federale overheid of die onder het toezicht van deze overheid ressorteren en met uitsluiting van de overeenkomsten bedoeld in afdeling 5 van hoofdstuk II van het koninklijk besluit nr. 25 van 24 maart 1982 tot opzetting van een programma ter bevordering van de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector.) (W 2001-07-13/35, art. 49, 016; Inwerkingtr ...[+++]

L'article 6, § 1, IX, 2º, de la loi spéciale de réformes institutionnelles, stipule que la région est compétente pour les programmes de remise au travail des chômeurs inactifs, à l'exclusion des programmes de remise au travail dans les administrations et services de l'autorité fédérale ou placés sous sa tutelle et à l'exclusion des conventions visées à la section 5 du chapitre II de l'arrêté royal nº 25 du 24 mars 1982 créant un programme de promotion de l'emploi dans le secteur non-marchand (L 2001-07-13/35, art. 49, 016; entrée en vigueur: 1 janvier 2001)


Als we ervan uitgaan dat de dotatie vast blijft staan op de KUL-norm, aangepast volgens het mechanisme van 25 januari 2001, dan stelt zich een probleem met de dotatie.

En termes de dotation, en supposant qu'elle reste fixée selon la norme KUL, mais corrigée par le mécanisme du 25 janvier 2001, il y a un problème.


Het koninklijk besluit van 5 september 2001 gewijzigd door het koninklijk besluit van 26 januari 2007 houdende het minimaal effectief van het operationeel kader stelt het minimaal aantal personeelsleden voor de verschillende politiezones vast.

L'arrêté royal du 5 septembre 2001 modifié par l'arrêté royal du 26 janvier 2007 relatif à l'effectif minimal du cadre opérationnel établit le nombre minimal de membres du personnel pour les différentes zones de police.


De Raad stelt dat artikel 117, § 1, van het Wetboek van vennootschappen van toepassing is op die beheervennootschappen en bijgevolg artikel 114 van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen, welk artikel ter uitvoering van dat artikel 117, § 1, vervangen is bij het besluit van 18 januari 2005 houdende toepassing van de internationale boekhoudnormen, dient te worden gewijzigd.

Le Conseil avance que l'article 117, § 1, du Code des sociétés est applicable aux sociétés de gestion et que c'est par conséquent l'article 114 de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés - article remplacé, en exécution de cet article 117, § 1, par l'arrêté du 18 janvier 2005 relatif à l'application des normes comptables internationales - qu'il y a lieu de modifier.


De Ministerraad brengt ook de opeenvolging van de bepalingen en de vroegere procedures in herinnering en stelt dat de memorie van toelichting bij de wet van 2 januari 2001 verwees naar een overeenkomst die met de farmaceutische nijverheid werd gesloten en die bepaalde dat, in geval van overschrijding van de betrokken begroting in 2001 - 94,8 miljard frank voor de totale begroting voor geneesmiddelen - de industrie aan de verzekering voor geneeskundige verzorging een bedrag zal moeten terugbeta ...[+++]

Le Conseil des Ministres rappelle la séquence des dispositions et des procédures antérieures en indiquant que l'exposé des motifs de la loi du 2 janvier 2001 se référait à une convention conclue avec l'industrie pharmaceutique et stipulait qu'en cas de dépassement du budget en question en 2001 - 94,8 milliards de francs pour le budget global des médicaments -, l'industrie devra rembourser à l'assurance soins de santé un montant, égal à 65 p.c. du dépassement (ce qui reflète la part de l'industrie dans le prix départ usine), qui sera réparti entre les entreprises pharmaceutiques en fonction de leur chiffre d'affaires.


ii) Vóór 1 januari 2001 stelt de Commissie volgens de procedure van artikel 18, lid 2, een regeling in om aan elke producent en importeur van de onder d) tot en met f) vastgestelde berekende niveaus quota toe te wijzen, die in de periode van 1 januari tot en met 31 december 2003 en in elke periode van twaalf maanden daarna van toepassing zijn.

ii) Avant le 1er janvier 2001, la Commission définit, conformément à la procédure visée à l'article 18, paragraphe 2, un mécanisme pour l'attribution à chaque producteur et importateur de quotas des niveaux calculés fixés aux points d) à f), valables durant la période du 1er janvier au 31 décembre 2003 et durant chaque période de douze mois suivante.




Anderen hebben gezocht naar : 2 januari     januari     25 januari     arrest nr 3 2001     arbitragehof stelt     inwerkingtreding 1 januari     stelt     dan stelt     26 januari     september     operationeel kader stelt     30 januari     raad stelt     herinnering en stelt     vóór 1 januari 2001 stelt     januari 2001 stelt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2001 stelt' ->

Date index: 2021-12-14
w