Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januari 2007 tenminste " (Nederlands → Frans) :

§ 2.Vanaf 1 januari 2015 worden de gezinnen waarvan het recht werd verlengd met toepassing van § 1, omdat een gezinslid gedurende de referentieperiode bedoeld in artikel 8 van het voormelde koninklijk belsuit van 1 april 2007 tenminste zes maanden het leefloon ingesteld bij de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie heeft ontvangen of steun die geheel of gedeeltelijk door de federale overheid ten laste wordt genomen op grond van de artikelen 4 en 5 van de wet van 2 april 1965 betre ...[+++]

§ 2. A partir du 1 janvier 2015, les ménages dont le droit a été prolongé en application du § 1, parce qu'un membre a bénéficié du revenu d'intégration institué par la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale ou du secours partiellement ou totalement pris en charge par l'Etat fédéral sur la base des articles 4 et 5 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'action sociale, pendant au moins six mois au cours de la période de référence visée à l'article 8 de l'arrêté royal susvisé du 1 avril 2007, sont repris dans la liste visée à l'article 37.


Art. 6. De in artikel 2 vastgelegde regeling geldt voor de werknemers die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die 58 jaar of ouder zijn op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en gedurende de periode van 1 januari 2014 tot 30 juni 2015 en die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van tenminste 35 jaar als loontrekkende kunnen rechtvaardigen en gewerkt hebben in een zwaar beroep, zoals bepa ...[+++]

Art. 6. Le régime visé à l'article 2 bénéficie aux travailleurs qui sont licenciés sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur les contrats de travail et qui sont âgés, au cours de la période du 1 janvier 2014 au 30 juin 2015, de 58 ans ou plus au moment de la fin du contrat de travail et peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 35 ans et ont travaillé dans un métier lourd, comme défini dans l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise.


Art. 2. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van de 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van 20 december 2007 gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werkenemers die worden ontslagen, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007, wordt het principe van de toepassing van een stelsel van conventioneel brugpensioen van het type collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 in deze sector aanvaard voor het actief personeel, dat voor ...[+++]

Art. 2. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations et de la convention collective de travail n° 92 du 20 décembre 2007 conclue au sein du Conseil national du travail instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, en exécution de l'accord interprofessionnel du 2 février 2007, le principe de l'application d'un régime de prépension conventionnelle du type convention collective de travail n° 17 est admis dans le présent secteur pour le personnel actif qui opte pour cet ...[+++]


Twee van deze dagen worden tijdens het jaar 2007 toegekend aan de arbeid(st)ers die op 1 januari 2007 tenminste vier weken dienst hebben, rekening houdend met hun individuele prestaties.

Deux de ces journées seront octroyées durant l'année 2007 aux ouvrie(è)r(e)s ayant au 1 janvier 2007 au moins quatre semaines de service accompli, tenant compte de leurs prestations individuelles.


(ii) de tweede onderneming rechtstreeks een deelneming van tenminste 20% (met ingang van 1 januari 2007 tenminste 15% en met ingang van 1 januari 2009 tenminste 10%) in het kapitaal van de eerste onderneming heeft, dan wel:

ii) lorsque l'autre société détient une participation directe d'au moins 20% dans son capital (à partir du 1er janvier 2007, le pourcentage minimal de participation sera de 15%; à partir du 1er janvier 2009, le pourcentage minimal de participation sera de 10%), ou


(iii) een derde onderneming rechtstreeks een deelneming van tenminste 20% (met ingang van 1 januari 2007 tenminste 15% en met ingang van 1 januari 2009 tenminste 10%) in het kapitaal van zowel de eerste onderneming als de tweede onderneming heeft.

iii) lorsqu'une troisième société détient une participation directe d'au moins 20% dans son capital et dans le capital de l'autre société (à partir du 1er janvier 2007, le pourcentage minimal de participation sera de 15%; à partir du 1er janvier 2009, le pourcentage minimal de participation sera de 10%)".


(i) de eerste onderneming rechtstreeks een deelneming van tenminste 20% (met ingang van 1 januari 2007 tenminste 15% en met in gang van 1 januari 2009 tenminste 10%) in het kapitaal van de tweede onderneming heeft, dan wel:

(i) lorsqu'elle détient une participation directe d'au moins 20% dans le capital de l'autre société (à partir du 1er janvier 2007, le pourcentage minimal de participation sera de 15%; à partir du 1er janvier 2009, le pourcentage minimal de participation sera de 10%), ou


76. wenst dat Bulgarije en Roemenië zich nu reeds aansluiten bij de doelstellingen van de Gemeenschap inzake dierenbescherming en alle bestaande wetgeving van de EU inzake dierenwelzijn overnemen en uitvoeren vóór januari 2007, of, indien in hun toetredingsverdragen in een overgangsperiode is voorzien, tenminste binnen die periode;

76. invite la Bulgarie et la Roumanie à suivre d'ores et déjà les objectifs communautaires en matière de protection des animaux et à mettre en œuvre et exécuter l'ensemble de la législation de l'Union en vigueur afférente à la protection des animaux avant janvier 2007, ou, si des périodes de transition ont été arrêtées dans le cadre des traités d'adhésion, au moins durant cette période;


73. wenst dat Bulgarije en Roemenië zich nu reeds aansluiten bij de doelstellingen van de Gemeenschap inzake dierenbescherming en alle bestaande wetgeving van de EU inzake dierenwelzijn overnemen en uitvoeren vóór januari 2007, of, indien in hun toetredingsverdragen in een overgangsperiode is voorzien, tenminste binnen die periode;

73. invite la Bulgarie et la Roumanie à adopter d'ores et déjà les objectifs communautaires en matière de protection des animaux et à mettre en vigueur toute la législation communautaire existante concernant le bien-être des animaux, avant janvier 2007, ou, si des périodes de transition ont été arrêtées dans le cadre des traités d'adhésion, au moins durant cette période;


Art. 2. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van 20 december 2007 gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007, wordt het principe van de toepassing van een stelsel van conventioneel brugpensioen van het type collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 in deze sector aanvaard voor het actief personeel, dat voor dez ...[+++]

Art. 2. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de solidarité entre les générations et de la convention collective de travail n° 92 du 20 décembre 2007 conclue au sein du Conseil national du travail instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, en exécution de l'accord interprofessionnel du 2 février 2007, le principe de l'application d'un régime de prépension conventionnelle du type convention collective de travail n° 17 est admis dans le présent secteur pour le personnel actif qui opte pour cet ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : vanaf 1 januari     april     april 2007 tenminste     1 januari     mei     beroepsverleden van tenminste     tussen 1 januari     januari 2007 tenminste     1 januari 2007 tenminste     uitvoeren vóór januari     vóór januari     tenminste     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2007 tenminste' ->

Date index: 2022-05-21
w