Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jaren op onze agenda heeft gestaan » (Néerlandais → Français) :

E. overwegende dat de staalindustrie de afgelopen jaren voor belangrijke uitdagingen heeft gestaan als gevolg van herstructureringen en fusies (met de bijbehorende kosten voor de samenleving), maar ook als gevolg van nieuwe eisen om aan de klimaatdoelstellingen van de EU te kunnen voldoen;

E. considérant que, ces dernières années, l'industrie sidérurgique est confrontée à d'importants défis sur fond de restructurations et de fusions industrielles, qu'elle doit faire face non seulement aux coûts sociaux liés à ces opérations, mais aussi aux nouvelles exigences que lui imposent les objectifs climatiques de l'Union;


Het klopt dat de EU 2020 — strategie niet zo nadrukkelijk op de agenda heeft gestaan de laatste maanden, maar hier zal op worden teruggekomen bij de behandeling van het Europees semester in 2013.

Il est exact que l'on n'a pas beaucoup insisté sur la stratégie UE 2020 dans l'agenda des derniers mois, mais il en sera de nouveau question dans le cadre du Semestre européen en 2013.


De heer Vanlouwe antwoordt dat de bespreking van het wetsvoorstel enkele maanden geleden van start is gegaan en verschillende keren op de agenda heeft gestaan.

M. Vanlouwe répond que la discussion de la proposition de loi a commencé il y a plusieurs mois, et a figuré plusieurs fois à l'ordre du jour.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik vraag om twee redenen het woord. Ten eerste is er een kwestie die, zoals de heer Langen zei, al vele jaren op onze agenda heeft gestaan en waarvan we ons moeten afvragen waarom er geen vooruitgang is geboekt, vooral als het gaat over ontduiking van de BTW.

– (DE) M. le Président, je me lève pour deux raisons: premièrement car ce problème – comme l’a dit M. Langen – est à l’ordre du jour depuis des années, et nous devrions vraiment nous demander pourquoi aucun progrès n'a été accompli, particulièrement quand on en vient à l'évasion fiscale.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik vraag om twee redenen het woord. Ten eerste is er een kwestie die, zoals de heer Langen zei, al vele jaren op onze agenda heeft gestaan en waarvan we ons moeten afvragen waarom er geen vooruitgang is geboekt, vooral als het gaat over ontduiking van de BTW.

– (DE) M. le Président, je me lève pour deux raisons: premièrement car ce problème – comme l’a dit M. Langen – est à l’ordre du jour depuis des années, et nous devrions vraiment nous demander pourquoi aucun progrès n'a été accompli, particulièrement quand on en vient à l'évasion fiscale.


Het lid herinnert eraan dat enkele jaren geleden in de fiscale pers heel wat kritiek heeft gestaan op de praktijk van de « ruling ».

Le membre rappelle qu'il y a quelques années, la presse fiscale avait formulé beaucoup de critiques à l'égard de la pratique en matière de « ruling ».


Het is tijd dat wij onze felicitaties overbrengen aan de Commissie en haar voorzitter, voor wie de bestrijding van de crisis altijd hoog op de agenda heeft gestaan.

C’est aussi le moment de complimenter la Commission et son président, qui a toujours fait preuve d’un grand intérêt dans la lutte contre cette crise, et de souligner que le Parlement a lui aussi montré un grand empressement à traiter cette question, avec la mise en place d’une commission spéciale.


−(PT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, Servië heeft een natuurlijke plaats in de Europese ruimte en we zijn het er allemaal over eens dat het land in de laatste jaren voor grote uitdagingen heeft gestaan. Sterker nog, het land heeft voor buitengewoon zware uitdagingen gestaan vanwege de belangrijke rol die het speelt voor de stabiliteit en ontwikkeling van de westelijke Balkanlanden.

− (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, la Serbie fait naturellement partie de l’espace européen et nous reconnaissons tous que, ces dernières années, elle a été confrontée à des difficultés majeures; plus que cela, en fait, elle a été confrontée à d’énormes difficultés en raison de son importance pour la stabilité et le développement de la région des Balkans occidentaux.


Het verheugt mij voorts dat het partnergeweld eindelijk, na jaren wachten, op de agenda van het College van Procureurs-generaal heeft gestaan.

Je me réjouis en outre que la violence dans le couple ait enfin été inscrite à l'ordre du jour du Collège des procureurs généraux.


Ik heb daarvoor in de Senaat vorig jaar al een wetsvoorstel ingediend, dat in november op de agenda van de commissie heeft gestaan en er ook aan bod is gekomen.

J'ai déjà déposé une proposition de loi au Sénat l'année dernière à ce sujet. Elle a été inscrite à l'ordre du jour de la commission en novembre et a aussi été prise en considération.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jaren op onze agenda heeft gestaan' ->

Date index: 2024-01-01
w