Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroep in de communicatiesector
Economisch journalist
Financieel-economisch journalist
Gespecialiseerde journalist
Journalist
Parlementair journalist
Politiek journalist
Politiek verslaggeefster
Politiek verslaggever
Presentator
Productieleider
Reporter
Republikeinse Turkse Partij
Sociaal-economisch journalist
Turkse Republiek van Noord-Cyprus
Turkse Republikeinse Partij
Turkse tortel
Verslaggeefster
Verslaggever

Traduction de «journalist van turkse » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Republikeinse Turkse Partij | Turkse Republikeinse Partij

Parti républicain turc | Parti turc républicain | CTP [Abbr.] | PRT [Abbr.]


financieel-economisch journalist | economisch journalist | sociaal-economisch journalist

journaliste économique


politiek verslaggeefster | politiek verslaggever | parlementair journalist | politiek journalist

journaliste politique




Turkse Republiek van Noord-Cyprus

Etat fédéral turc de Kibris | République turque de Chypre du Nord | République turque du Nord de Chypre | EFTK [Abbr.] | RTCN [Abbr.]


beroep in de communicatiesector [ journalist | presentator | productieleider | verslaggever ]

profession de la communication [ journaliste | présentateur | réalisateur | reporter | speaker ]


reporter | verslaggever | journalist | verslaggeefster

journaliste


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vraag om uitleg van de heer Josy Dubié aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken over «de bedreigingen tegen een Belgisch journalist van Turkse origine» (nr. 4-590)

Demande d'explications de M. Josy Dubié au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur «les menaces contre un journaliste belge d'origine turque» (nº 4-590)


is ingenomen met het besluit van het Europees Hof voor de rechten van de mens in de zaal Dink tegen Turkije van 14 september 2010; dringt er derhalve bij de Turkse autoriteiten op aan de consequenties van dit besluit volledig te bekrachtigen door de tenuitvoerlegging van adequate maatregelen ter bescherming van de uitoefening van de vrijheid van meningsuiting; uit zijn bezorgdheid over het feit dat de Turkse overheid kunstmatige obstakels heeft opgeworpen voor de ontmaskering van de werkelijke aanzetters tot de moord op de Armeense journalist Hrant Dink; ...[+++]

salue l'arrêt rendu par la Cour européenne des droits de l'homme dans l'affaire Dink c. Turquie du 14 septembre 2010; dès lors, demande aux autorités turques de tirer toutes les conséquences de la décision en mettant en œuvre les mesures qui s'imposent pour protéger l'exercice de la liberté d'expression; se déclare préoccupé par les obstacles artificiels opposés par l'administration de l'État turc qui empêchent de démasquer les vrais instigateurs du meurtre du journaliste ...[+++]


15. is ingenomen met het besluit van het Europees Hof voor de rechten van de mens in de zaal Dink tegen Turkije van 14 september 2010; dringt er derhalve bij de Turkse autoriteiten op aan de consequenties van dit besluit volledig te bekrachtigen door de tenuitvoerlegging van adequate maatregelen ter bescherming van de uitoefening van de vrijheid van meningsuiting; uit zijn bezorgdheid over het feit dat de Turkse overheid kunstmatige obstakels heeft opgeworpen voor de ontmaskering van de werkelijke aanzetters tot de moord op de Armeense journalist Hrant Din ...[+++]

15. salue l'arrêt rendu par la Cour européenne des droits de l'homme dans l'affaire Dink c. Turquie du 14 septembre 2010; dès lors, demande aux autorités turques de tirer toutes les conséquences de la décision en mettant en œuvre les mesures qui s'imposent pour protéger l'exercice de la liberté d'expression; se déclare préoccupé par les obstacles artificiels opposés par l'administration de l'État turc qui empêchent de démasquer les vrais instigateurs du meurtre du journaliste ...[+++]


88. neemt nota van de onderhandelingen van de Commissie en de Raad inzake het toetredingstraject van Turkije en de problemen die hierbij zijn ondervonden; vindt in het bijzonder dat er weinig vooruitgang is geboekt en dat er meer inspanningen moeten worden gedaan op het gebied van mensenrechtenkwesties in Turkije, vooral wat betreft godsdienstvrijheid voor alle religieuze gemeenschappen en de volledige uitoefening van hun eigendomsrechten, de bescherming van minderheden en de vrijheid van meningsuiting en de mensenrechten van de bevolking van Koerdische origine in het zuidoosten van het land; veroordeelt de tragische moord op journalist ...[+++]

88. prend acte des négociations menées par la Commission et le Conseil au sujet de la progression de la Turquie vers l'adhésion et des problèmes rencontrés; est préoccupé par les progrès limités accomplis jusqu'à présent et par la nécessité d'une plus vive attention sur les questions des droits de l'homme en Turquie, en particulier en ce qui concerne la liberté de religion pour toutes les communautés religieuses et le plein exercice de leur droit de propriété, la protection des minorités, la liberté d'expression et les questions de droits de l'homme relatives à la population d'origine kurde dans le sud-est du pays; ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
88. neemt nota van de onderhandelingen van de Commissie en de Raad inzake het toetredingstraject van Turkije en de problemen die hierbij zijn ondervonden; vindt in het bijzonder dat er weinig vooruitgang is geboekt en dat er meer inspanningen moeten worden gedaan op het gebied van mensenrechtenkwesties in Turkije, vooral wat betreft godsdienstvrijheid voor alle religieuze gemeenschappen en de volledige uitoefening van hun eigendomsrechten, de bescherming van minderheden en de vrijheid van meningsuiting en de mensenrechten van de bevolking van Koerdische origine in het zuidoosten van het land; veroordeelt de tragische moord op journalist ...[+++]

88. prend acte des négociations menées par la Commission et le Conseil au sujet de la progression de la Turquie vers l'adhésion et des problèmes rencontrés; est préoccupé par les progrès limités accomplis jusqu'à présent et par la nécessité d'une plus vive attention sur les questions des droits de l'homme en Turquie, en particulier en ce qui concerne la liberté de religion pour toutes les communautés religieuses et le plein exercice de leur droit de propriété, la protection des minorités, la liberté d'expression et les questions de droits de l'homme relatives à la population d'origine kurde dans le sud-est du pays; ...[+++]


In de rouwstoet bij de begrafenis van de Armeense journalist Hrant Dink (Istanbul 23.1.2007), werd door de duizenden betogers die met de baar van de vermoorde journalist meeliepen, geroepen om afschaffing van Artikel 301 van het Turkse wetboek van strafrecht, waarbij de "openbare belastering van de Turkse identiteit" strafbaar wordt gesteld.

Lors de la manifestation précédant les obsèques du journaliste arménien Hrant Dink (le 23 janvier 2007 à Istanbul), les milliers de manifestants qui ont suivi la dépouille du journaliste assassiné demandaient l’abrogation de l’article 301 du code pénal turc, relatif au «dénigrement de l’identité turque».


G. overwegende dat de op het gebied van de vrijheid van meningsuiting geboekte vooruitgang nog steeds verre van tevredenstellend is en een gemengd beeld oplevert met bepaalde positieve ontwikkelingen, zoals de recente vrijspraken van professor Ibrahim Kaboglu en professor Baskin Oran, die waren aangeklaagd op grond van de artikelen 216 en 301 van het Turkse Wetboek van Strafrecht, en van de auteur Orhan Pamuk, terwijl een aantal voorvechters van de mensenrechten nog steeds wordt vervolgd en journalist ...[+++]

G. considérant que les progrès accomplis en matière de liberté d'expression restent loin d'être satisfaisants, avec un tableau mélangé présentant certains développements positifs comme les acquittements récents du professeur Ibrahim Kaboglu et du professeur Baskin Oran, poursuivis en vertu des articles 216 et 301 du Code pénal turc, et de l'auteur Orhan Pamuk, alors qu'un certain nombre de défenseurs des droits de l'homme continuent d'être poursuivis, de même que des journalistes et des éditeurs, par exemple le journaliste Hrant Dink, ...[+++]


Vraag om uitleg van de heer Josy Dubié aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken over «de bedreigingen tegen een Belgisch journalist van Turkse origine» (nr. 4-590)

Demande d'explications de M. Josy Dubié au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur «les menaces contre un journaliste belge d'origine turque» (nº 4-590)


van de heer Josy Dubié aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken over " de bedreigingen tegen een Belgisch journalist van Turkse origine" (nr. 4-590);

de M. Josy Dubié au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur « les menaces contre un journaliste belge d'origine turque » (nº 4-590) ;


van de heer Josy Dubié aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken over " de bedreigingen tegen een Belgisch journalist van Turkse origine" (nr. 4-590)

de M. Josy Dubié au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur « les menaces contre un journaliste belge d'origine turque » (n º4-590)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'journalist van turkse' ->

Date index: 2022-09-04
w