Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 2000 opgestelde documenten reeds " (Nederlands → Frans) :

2. Naast de referenties aan documenten wordt in het register aangegeven welke na 1 juli 2000 opgestelde documenten reeds voor het publiek zijn vrijgegeven.

2. Outre les références aux documents, le registre indique les documents qui, parmi ceux qui ont été établis après le 1er juillet 2000, ont déjà été rendus accessibles au public.


2. Naast de referenties aan documenten wordt in het register aangegeven welke na 1 juli 2000 opgestelde documenten reeds voor het publiek zijn vrijgegeven.

2. Outre les références aux documents, le registre indique les documents qui, parmi ceux qui ont été établis après le 1er juillet 2000, ont déjà été rendus accessibles au public.


Artikel 1. In het artikel 5 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de ondertekening van de akten van de Regering, wordt een punt (13° /1) na punt (13° ) ingevoegd, opgesteld als volgt :

Article 1. A l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la signature des actes du Gouvernement, il est inséré un point (13° /1), à la suite du point (13° ), rédigé comme suit :


Het begrip « beletsel wegens gewichtige feiten eigen aan de persoon » werd reeds eerder uitgelegd in drie eerdere ministeriële circulaires (circulaire van 6 augustus 1984 betreffende het Wetboek van de Belgische nationaliteit, Belgisch Staatsblad 14 augustus 1984, circulaire van 8 november 1991 betreffende de wijziging van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, Belgisch Staatsblad 7 december 1991 en omzendbrief van 20 juli 2000 tot aanvulling van de omzendbrief van 25 april 2000 inzake de ...[+++]

Concernant l'appréciation de la notion « d'empêchement résultant de faits personnels graves », celle-ci a déjà été explicitée dans trois précédentes circulaires ministérielles (circulaires du 6 août 1984 concernant le Code de la nationalité belge, Moniteur belge du 14 août 1984 et Circulaire du 8 novembre 1991 concernant la modification du Code de la nationalité belge, Moniteur belge du 7 décembre 1991 ainsi que la circulaire du 20 juillet 2000 complétant la circulaire du 25 avril 2000 concernant la loi du 1 mars 2000 modifiant certaines dispositions relatives à la nationalité belge).


Een hogere voorziening die slechts de reeds voor het Gerecht aangevoerde middelen en argumenten herhaalt of woordelijk overneemt, en zelfs geen argumenten naar voren brengt waarmee specifiek wordt aangegeven op welk punt het bestreden arrest op een onjuiste rechtsopvatting zou berusten, voldoet niet aan dit vereiste (zie met name arresten van 4 juli 2000, Bergaderm en Goupil/Commissie, C‑352/98 P, Jurispr. blz. ...[+++]

Ne répond pas à cette exigence le pourvoi qui, sans même comporter une argumentation visant spécifiquement à identifier l’erreur de droit dont serait entaché l’arrêt attaqué, se limite à répéter ou à reproduire textuellement les moyens et les arguments qui ont déjà été présentés devant le Tribunal (voir, notamment, arrêts du 4 juillet 2000, Bergaderm et Goupil/Commission, C‑352/98 P, Rec. p. I‑5291, points 34 et 35, ainsi que du 7 juillet 2005, Le Pen/Parlement, C‑208/03 P, Rec. p. I‑6051, point 39).


Overwegende dat de voortzetting van de exploitatie van de containerparken, dadelijk en onafgebroken, moet worden gegarandeerd door de tenlasteneming van de kosten voor de Geco's die door de gemeenten worden aangesteld voor de exploitatie van de containerparken, dat zo'n voortzetting in het Duitse taalgebied de verlenging inhoudt van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de gesubsidieerde contractuelen (Geco's) aangesteld voor de exploitatie van containerparken, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2000 ...[+++] besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 27 oktober 2000, de besluiten van de Waalse Regering van 3 mei 2001 en 13 december 2001, het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 20 december 2001 en de besluiten van de Waalse Regering van 24 januari 2002 en 19 december 2002, waarbij in de financiële hulp, zowel zijdens de Minister bevoegd inzake Werkgelegenheid in de Duitstalige Gemeenschap als zijdens de Waalse Minister bevoegd inzake Leefmilieu voorzien wordt; dat de vervaldatum van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 in zijn artikel 12, gewijzigd door het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 27 oktober 2000, wat de bevoegdheden van de Minister bevoegd inzake Werkgelegenheid betreft, op 31 december 2001 vastgelegd is; dat het Waalse Gewest reeds door het besluit van de Regering van 19 december 2002 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de gesubsidieerde contractuelen (Geco's) aangesteld voor de exploitatie van containerparken, de geldigheid van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995, inbegrepen het gedeelte betreffende het leefmilieu, tot 31 december 2003 heeft verlengd; dat het heel belangrijk is, opdat in het Duitse taalgebied geen rechtsvacuum ontstaat, dat het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 zo vlug mogelijk in die zin wordt verlengd, ook wat de bevoegdheid van de Duits ...

Considérant que le maintien en exploitation des parcs à conteneurs doit être assuré sans délai et sans interruption, en partie par la prise en charge des frais encourus pour les ACS occupés par les communes et affectés aux parcs à conteneurs, qu'un tel maintien en exploitation dans la région de langue allemande implique que soit prolongée l'application de l'arrêté de la Région wallonne du 11 mai 1995 relatif aux agents contractuels subventionnés affectés à l'exploitation des parcs à conteneurs, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 juillet 2000, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 27 octobre 2000, les ar ...[+++]


Voor het vervoer van distillatiewijn naar een distilleerderij moeten bovendien het administratief document of het vereenvoudigd geleidedocument of de in de plaats van de laatstgenoemde twee documenten opgestelde documenten aan artikel 68, lid 2, onder a), en artikel 70, lid 2, onder e), van Verordening (EG) nr. 1623/2000 van de Commissie voldoen.

En outre, pour le transport de vin viné à destination d'une distillerie, le document administratif d'accompagnement ou le document d'accompagnement simplifié ou des documents utilisés à la place de ces deux derniers documents doivent satisfaire aux prescriptions de l'article 68, paragraphe 2, point a) et de l'article 70, paragraphe 2, point e), du règlement (CE) no 1623/2000 de la Commission .


Voor het vervoer van distillatiewijn naar een distilleerderij moeten bovendien het administratief document of het vereenvoudigd geleidedocument of de in de plaats van de laatstgenoemde twee documenten opgestelde documenten aan artikel 68, lid 2, onder a), en artikel 70, lid 2, onder e), van Verordening (EG) nr. 1623/2000 van de Commissie(11) voldoen.

En outre, pour le transport de vin viné à destination d'une distillerie, le document administratif d'accompagnement ou le document d'accompagnement simplifié ou des documents utilisés à la place de ces deux derniers documents doivent satisfaire aux prescriptions de l'article 68, paragraphe 2, point a) et de l'article 70, paragraphe 2, point e), du règlement (CE) n° 1623/2000 de la Commission(11).


Voor het vervoer van distillatiewijn naar een distilleerderij moeten bovendien het administratief document of het vereenvoudigd geleidedocument of de in de plaats van de laatstgenoemde twee documenten opgestelde documenten aan artikel 68, lid 2, onder a), en artikel 70, lid 2, onder e), van Verordening (EG) nr. 1623/2000 van de Commissie(11) voldoen.

En outre, pour le transport de vin viné à destination d'une distillerie, le document administratif d'accompagnement ou le document d'accompagnement simplifié ou des documents utilisés à la place de ces deux derniers documents doivent satisfaire aux prescriptions de l'article 68, paragraphe 2, point a) et de l'article 70, paragraphe 2, point e), du règlement (CE) n° 1623/2000 de la Commission(11).


Gelet op het feit dat de « sociale inschakelingsinitiatieven » en de « invoeginterims » twee nieuwe activeringsprogramma's zijn waarbij gerechtigden op het bestaansminimum en personen van vreemde nationaliteit, ingeschreven in het bevolkingsregister, die wegens hun nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en die financiële maatschappelijke hulp genieten, kunnen worden tewerkgesteld; dat deze maatregelen die bij de koninklijke besluiten van 14 juli 2000 en 28 september 2000 werden ingevoerd reeds in werking zijn get ...[+++]

Considérant le fait que les « initiatives d'insertion sociale » et les « intérims d'insertion » constituent deux nouveaux programmes d'activation permettant la mise au travail des bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et des personnes de nationalité étrangère, inscrites au registre de la population, qui en raison de leur nationalité ne peuvent prétendre au bénéfice du minimum de moyens d'existence et bénéficient de l'aide sociale financière; que ces mesures introduites par les arrêtés royaux du 14 juillet 2000 et du 28 septembre 2000 sont déjà entrées en vigueur respectivement depuis le 1septembre 2000 et le 1 octobre 2000; qu ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2000 opgestelde documenten reeds' ->

Date index: 2020-12-26
w