Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
E-privacyrichtlijn

Vertaling van "juli 2002 gericht " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
e-privacyrichtlijn | Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie | richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie

Directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil, JO L 201 du 31/07/2002, 32002L0058/FR 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 2002 concernant le traitement des données à caractère personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques | directive relative à la vie privée et aux communications électroniques | directive vie privée et communications électroniques
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het beroep tot vernietiging is gericht tegen het Vlaamse decreet van 3 juli 2015 « tot wijziging van diverse decreten houdende de subsidiëring aan de lokale besturen en tot wijziging van het decreet van 5 juli 2002 tot vaststelling van de regels inzake de dotatie en de verdeling van het Vlaams Gemeentefonds » (hierna : het Vlaamse decreet van 3 juli 2015), dat bepaalt :

Le recours en annulation est dirigé contre le décret flamand du 3 juillet 2015 « modifiant divers décrets portant le subventionnement des administrations locales et modifiant le décret du 5 juillet 2002 réglant la dotation et la répartition du Vlaams Gemeentefonds » (ci-après : décret flamand du 3 juillet 2015), qui dispose :


De aanvraag wordt gericht aan de technisch ambtenaar bedoeld in artikel 111 van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning.

La demande est adressée au fonctionnaire technique visé à l'article 111 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement.


Art. 28. Artikel 2 van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot toekenning van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op sociale inschakeling, binnen de sociale economie, wordt vervangen door wat volgt:

Art. 28. L'article 2 de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant octroi d'une subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'action sociale pour des initiatives spécifiques d'insertion sociale dans l'économie sociale, est remplacé par ce qui suit :


7° De toelating van het onthaalmilieu gegeven door de O.N.E. en gericht op titel II van Livre1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 februari 2003 houdende de algemene reglementering van de opvang en artikel 6, §§ 1en 2 van het Decreet van 17 juli 2002 van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende de hervorming van de Office de la Naissance et de l'Enfance, afgekort « O.N.E».

7° L'autorisation : l'autorisation du milieu d'accueil octroyée par l'O.N.E. et visée au titre II du Livre 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 février 2003 portant réglementation générale des milieux d'accueil et à l'article 6, §§ 1 et 2 du Décret du 17 juillet 2002 du Gouvernement de la Communauté française portant réforme de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot toekenning van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op sociale inschakeling, binnen de sociale economie en het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot toekenning van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op social ...[+++]

L'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant octroi d'une subvention majorée de l'État aux centres publics d'aide sociale pour des initiatives spécifiques d'insertion sociale dans l'économie sociale et l'arrêté royal du 14 novembre 2002 portant octroi d'une subvention majorée de l'État aux centres publics d'aide sociale pour des initiatives spécifiques d'insertion sociale dans l'économie sociale pour des ayants droit à une aide sociale financière, s'appliquent aux « initiatives d'économie sociale », à savoir des initiatives d'économie sociale agréées par l'autorité compétente, dont la liste est établie par le ministre (fédéral) qui a l'écon ...[+++]


Gelet op het Statuut van Rome van het Internationaal Strafhof, in werking getreden op 1 juli 2002, dat melding maakt van mogelijke vervolging van seksueel geweld gericht tegen vrouwen, in het bijzonder verkrachting en systematische verkrachting in gewapende conflicten.

Eu égard au statut de Rome de la Cour pénale internationale, entré en vigueur le 1 juillet 2002, qui prévoit que les auteurs de violences sexuelles infligées aux femmes et, en particulier, de viols et de viols systématiques dans le cadre de conflits armés, peuvent faire l'objet de poursuites.


Gelet op het Statuut van Rome van het Internationaal Strafhof, in werking getreden op 1 juli 2002, dat melding maakt van mogelijke vervolging van seksueel geweld gericht tegen vrouwen, in het bijzonder verkrachting en systematische verkrachting in gewapende conflicten.

Eu égard au statut de Rome de la Cour pénale internationale, entré en vigueur le 1 juillet 2002, qui prévoit que les auteurs de violences sexuelles infligées aux femmes et, en particulier, de viols et de viols systématiques dans le cadre de conflits armés, peuvent faire l'objet de poursuites.


- de aanvragen tot teruggave van de Italiaanse belasting op dividenden, interest en royalty's moeten sinds 1 juli 2002 gericht worden aan :

- les demandes de remboursement de la taxe italienne sur les dividendes, les intérêts et les redevances doivent, depuis le 1 juillet 2002, être adressées à :


Gelet op de aanvraag voor advies binnen een termijn van 2 maanden, op 22 juli 2002 gericht aan de Raad voor het Verbruik met toepassing van artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 3 april 2000 houdende bepaling van de adviestermijnen inzake de vaststelling van bepaalde productnormen;

Vu la demande d'avis dans un délai de 2 mois adressée le 22 juillet 2002 au Conseil de la Consommation en recourant à l'application de l'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 3 avril 2000 portant détermination des délais d'avis relatifs à la fixation de certaines normes de produits;


Ze is erop gericht de kosten van grensoverschrijdende betalingen in euro, zodanig te verlagen dat deze op 1 juli 2002 (voor elektronische betalingstransacties), respectievelijk 1 juli 2003 (voor grensoverschrijdende overmakingen) op hetzelfde niveau liggen als die voor vergelijkbare binnenlandse betalingen.

Ce règlement vise à réduire les frais appliqués aux paiements transfrontaliers en euros, de manière à ce qu'à la date du 1er juillet 2002 (pour les transactions électroniques) et du 1er juillet 2003 (pour les virements transfrontaliers), ces frais soient alignés sur ceux prélevés pour des paiements équivalents effectués au niveau national.




Anderen hebben gezocht naar : e-privacyrichtlijn     juli 2002 gericht     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2002 gericht' ->

Date index: 2025-02-22
w