Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 1972 krachtens » (Néerlandais → Français) :

2. Krachtens artikel II, a), van de oorspronkelijke Overeenkomst, gedaan te Washington op 27 juni 1972, goedgekeurd bij de wet van 14 december 1972, is INTELSAT een intergouvernementele organisatie met als

2. En vertu de l'article II, a), de l'Accord initial, fait à Washington le 27 juin 1972, approuvé par la loi du 14 décembre 1972, INTELSAT est une organisation intergouvernementale qui a pour


2. Krachtens artikel II, a), van de oorspronkelijke Overeenkomst, gedaan te Washington op 27 juni 1972, goedgekeurd bij de wet van 14 december 1972, is INTELSAT een intergouvernementele organisatie met als

2. En vertu de l'article II, a), de l'Accord initial, fait à Washington le 27 juin 1972, approuvé par la loi du 14 décembre 1972, INTELSAT est une organisation intergouvernementale qui a pour


De schouwing en certificatie van schepen die ingeschreven zijn in het Belgisch scheepsregister wordt krachtens de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid der schepen uitgevoerd door de met de scheepvaartcontrole belaste dienst.

Conformément à la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des navires, la visite et la certification des navires inscrits dans le registre belge des navires sont effectuées par le service chargé du contrôle de la navigation.


GEZIEN de beslissing van 28 juni 1972 waarbij de ECMB het voorstel voor een dergelijk Laboratorium heeft goedgekeurd conform paragraaf 3 van Artikel II van genoemde Overeenkomst, krachtens welke Speciale Projecten kunnen worden opgezet;

VU la décision en date du 28 juin 1972 par laquelle la CEBM a approuvé le projet d'un tel Laboratoire conformément au paragraphe 3 de l'article II du dit accord, en vertu duquel des Projets Spéciaux peuvent être établis;


Art. 76. Zonder afbreuk te doen aan de artikelen 269 tot 274 van het Strafwetboek en van de artikelen 22 en 28 van de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de schepen, wordt gestraft met een geldboete van 600 tot 6.000, elke persoon die het toezicht, georganiseerd krachtens deze wet en de uitvoeringsbesluiten ervan, verhindert.

Art. 76. Sans préjudice des articles 269 à 274 du Code pénal et des articles 22 et 28 de la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des navires, est puni d'une amende de 600 à 6.000 euros, toute personne qui met obstacle à la surveillance organisée en vertu de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution.


Gelet op het Akkoord tussen België en de Europese Organisatie voor Ruimteonderzoek betreffende het Station voor Plaatsbepaling, Verremeting en Afstandsbediening van de Europese Organisatie voor Ruimteonderzoek in Redu (België), ondertekend in Parijs op 19 april 1966 en in werking getreden tussen de partijen op 15 juni 1972, krachtens hetwelk de Belgische Staat zich ertoe heeft verbonden de Organisatie een terrein ter beschikking te stellen voor de exploitatie van voornoemd station (hierna te noemen " ESA-station in Redu" );

Vu l'Accord entre la Belgique et l'Organisation européenne de Recherches spatiales concernant la Station de Localisation, de Télémesure et de Télécommande de l'Organisation européenne de Recherches spatiales à Redu (Belgique), signé à Paris le 19 avril 1966 et entré en vigueur entre les parties le 15 juin 1972, aux termes duquel l'Etat belge s'est notamment engagé à mettre à disposition de l'Organisation un site destiné à l'exploitation de ladite station (ci-après dénommée « station de l'ESA à Redu »);


GEZIEN de beslissing van 28 juni 1972 waarbij de ECMB het voorstel voor een dergelijk Laboratorium heeft goedgekeurd conform paragraaf 3 van Artikel II van genoemde Overeenkomst, krachtens welke Speciale Projecten kunnen worden opgezet;

VU la décision en date du 28 juin 1972 par laquelle la CEBM a approuvé le projet d'un tel Laboratoire conformément au paragraphe 3 de l'article II du dit accord, en vertu duquel des Projets Spéciaux peuvent être établis;


1. De handhaving van de bepalingen die genomen zijn ter uitvoering van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid, wordt verzekerd door de artikelen 4 tot en met 10 van de bedoelde wet, te weten toepassing van de artikelen 269 tot 274 van het Strafwetboek, een boete van 26 tot 500 F, zoveel maal toegepast als er personen in strijd met de krachtens de wet genomen bepalingen worden tewerkgesteld met een maximum van 50 000 F

1. La surveillance des dispositions prises en exécution de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire est réglée par les articles 4 à 10 de la loi visée, ce qui signifie l'application des articles 269 à 274 du Code pénal, à savoir une amende de 26 à 500 F, autant de fois qu'il y a eu de personnes qui travaillent contrairement aux dispositions de la loi, avec un maximum sans que le montant de l'amende puisse excéder 50 000 F.


Overwegende dat de Raad in aansluiting op zijn besluiten van 20 maart 1972 en van 26 juni 1976, krachtens zijn Besluit 81/1061/Euratom, EGKS, EEG (2) voor een periode van tien jaar de voorwaarden heeft vastgesteld waaronder de aanpassingen van de bezoldigingen van de ambtenaren en de andere personeelsleden van de Gemeenschappen moeten geschieden;

considérant que, faisant suite à ses décisions du 20 mars 1972 et du 26 juin 1976, le Conseil a, par sa décision 81/1061/Euratom, CECA, CEE (2), défini pour une période de dix ans les conditions régissant les adaptations des rémunérations des fonctionnaires et autres agents des Communautés;


Dat is overigens in overeenstemming met de Europese Overeenkomst van 16 mei 1972 inzake de immuniteit van Staten (Wet van 19 juli 1975 Belgisch Staatsblad van 10 juni 1976). Krachtens artikel 5 van de Overeenkomst kan een overeenkomstsluitende Staat zich niet beroepen op de onschendbaarheid van rechtsmacht voor een rechtbank van een andere overeenkomstsluitende Staat als de procedure betrekking heeft op een arbeidsovereenkomst tussen een Staat en een fysieke persoon voor arbeid die in die Staat moet worden verricht.

Ceci est par ailleurs conforme à la Convention européenne du 16 mai 1972 sur l'immunité des États (Loi du 19 juillet 1975 - Moniteur belge du 10 juin 1976), qui stipule en son article 5 qu'un État contractant ne peut invoquer l'immunité de juridiction devant un tribunal d'un autre État contractant si la procédure a trait à un contrat de travail conclu entre l'État et une personne physique lorsque le travail doit être accompli dans cet État.




D'autres ont cherché : juni     krachtens     5 juni     scheepsregister wordt krachtens     28 juni     genoemde overeenkomst krachtens     georganiseerd krachtens     juni 1972 krachtens     8 juni     26 juni     maart     juni 1976 krachtens     10 juni     mei     juni 1976 krachtens     juni 1972 krachtens     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1972 krachtens' ->

Date index: 2022-03-02
w