Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Deense zeeliedenwet nr.420 van 18 juni 1973

Vertaling van "juni 1973 houdende " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Protocol van 23 maart 1973 houdende een nieuwe verlenging van de Internationale Olijfolieovereenkomst, 1963, met wijzigingen van genoemde Overeenkomst

Protocole du 23 mars 1973 portant nouvelle reconduction de l'Accord international sur l'huile d'olive, 1963, avec amendements audit Accord


Akkoord van 5 maart 1973 houdende wijziging van het Akkoord van de Vertegenwoordigers van de Regeringen der lidstaten, in het kader van de Raad bijeen, van 28 mei 1969 betreffende de status-quo en de kennisgeving aan de Commissie

Accord, du 5 mars 1973, modifiant l'accord des représentants des Gouvernements des Etats membres réunis au sein du Conseil, du 28 mai 1969, concernant le statu quo et l'information de la Commission


Deense zeeliedenwet nr.420 van 18 juni 1973

loi danoise ni420 du 18 juin 1973 relative aux gens de mer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voor het personeelslid dat de gewaarborgde bezoldiging geniet overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende toekenning van een gewaarborgde bezoldiging aan sommige personeelsleden van de ministeries is het bedrag dat in aanmerking moet worden genomen voor de berekening van het gedeelte dat varieert naargelang van de jaarlijkse bezoldiging en van het gedeelte dat varieert naargelang van de maandelijkse bezoldiging van de eindejaarstoelage dat van de gewaarborgde bezoldiging.

Pour le membre du personnel qui bénéficie de la rétribution garantie conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 29 juin 1973 accordant une rétribution garantie à certains agents des ministères, le montant à prendre en considération pour le calcul de la partie variant avec la rétribution annuelle et de la partie variant avec la rétribution mensuelle de l'allocation de fin d'année est celui de la rétribution garantie.


Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van het personeel van de federale overheidsdiensten;

Vu l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel des services publics fédéraux;


Dit bedrag wordt bekomen door 824 204 (de maximumwedde van opsteller bij het Rijk krachtens het koninklijk besluit van 20 oktober 1992 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van het personeel van de ministeries) te delen door 200.

Ce montant s'obtient en divisant par 200 le montant de 824 204 francs (qui correspond au traitement maximum de rédacteur dans une administration de l'État, conformément à l'arrêté royal du 20 octobre 1992 modifiant l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel des ministères).


Voor het contractueel overheidspersoneel, hanteert de dienst de algemene Regelgeving van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen in de federale overheidsdiensten dat inderdaad in artikel 2 verwijst naar het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende toekenning van een gewaarborgde bezoldiging aan sommige personeelsleden van de federale overheidsdiensten

Pour le personnel administratif et technique, le service applique l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les services fédéraux, qui réfère en effet en son article 2 à l'arrêté royal du 29 juin 1973 accordant une rétribution garantie à certains agents des services publics fédéraux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1. In artikel 1 van koninklijk besluit van 11 maart 2002 inzake veiligheidsvoorschriften en -normen voor passagiersschepen die voor binnenlandse reizen worden gebruikt en tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 november 1981 betreffende voorschriften voor passagiersschepen die geen internationale reis maken en die uitsluitend in een beperkt vaargebied langs de kust varen en van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement, gewijzigd bij de koninklijk besluiten van 12 maart 2011, 25 mei 2011 en 7 mei 2015, worden in de eerste zin de woorden "Voor de toepassing van dit be ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1 de l'arrêté royal du 11 mars 2002 établissant des règles et normes de sécurité pour les navires à passagers utilisés pour effectuer des voyages nationaux et modifiant l'arrêté royal du 12 novembre 1981 concernant les règles pour navires à passagers n'effectuant pas de voyage international et naviguant exclusivement dans une zone de navigation restreinte le long de la côte et l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime, modifié par les arrêtés royaux des 12 mars 2011, 25 mai 2011 et 7 mai 2015 dans la première phrase les mots « Pour l'application du présent arrêté transposant ...[+++]


Gelet op de wet van 28 juli 1981 houdende goedkeuring van de Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten, en van de Bijlagen, opgemaakt te Washington op 3 maart 1973, alsmede van de Wijziging van de Overeenkomst, aangenomen te Bonn op 22 juni 1979, artikel 4bis, ingevoegd bij de wet van 24 december 2002 en gewijzigd bij de wetten van 19 mei 2010 en van 10 april 2014;

Vu la loi du 28 juillet 1981 portant approbation de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et des Annexes, faites à Washington le 3 mars 1973, ainsi que de l'Amendement à la Convention, adopté à Bonn le 22 juin 1979, l'article 4bis, inséré par la loi du 24 décembre 2002 et modifié par les lois du 19 mai 2010 et du 10 avril 2014;


Onverminderd de wet van 20 juli 1978 houdende geëigende beschikkingen teneinde de Internationale organisatie voor Atoomenergie toe te laten inspectie- en verificatiewerkzaamheden door te voeren op Belgisch grondgebied, in uitvoering van het Internationaal Akkoord van 5 april 1973 bij toepassing der § § 1 en 4 van artikel III van het Verdrag van 1 Juli 1968 inzake de niet-verspreiding van kernwapens en de wet van 1 juni 2005 betreffende de ...[+++]

Sans préjudice de la loi du 20 juillet 1978 établissant les dispositions propres à permettre à l'Agence Internationale de l'Energie atomique d'effectuer des activités d'inspection et de vérification sur le territoire belge, en exécution de l'Accord international du 5 avril 1973 pris en application des § § 1 et 4 de l'article III du Traité du 1 juillet 1968 sur la non-prolifération des armes nucléaires et de la loi du 1 juin 2005 relative à l'application du Protocole additionnel du 22 septembre 1998 à l'Accord international du 5 avril ...[+++]


2º de vergelijking tussen de weddeschaal BF2 en de schalen 10A en A11, dat artikel 27 van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van het personeel van de federale overheidsdiensten, bepaalt dat de ambtenaar die werd bevorderd naar groep B een minimale weddeverhoging verkrijgt van 1 092,43 euro.

2º la comparaison entre les échelles de traitement BF2 et les échelles 10A et A11, l'article 27 de l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel des services publics fédéraux stipule que l'agent promu au groupe B obtient une augmentation de traitement d'au moins 1 092,43 euros.


Indien de wedde in de schaal BF2 verbonden aan 21 jaar geldelijke anciënniteit wordt vergeleken met deze in weddeschaal A21 verbonden aan 14 jaar geldelijke anciënniteit (toepassing van artikel 25 van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregel van het personeel van de federale overheidsdiensten), is het resultaat : 32 600,00 euro (A21) + 2 503,73 euro (weddecomplement) – 27 910,00 euro, zijnde + 7 193,73 euro.

Ainsi, la comparaison entre le traitement dans l'échelle BF2 correspondant à une ancienneté pécuniaire de 21 ans et celui dans l'échelle de traitement A21 pour une ancienneté pécuniaire de 14 ans (application de l'article 25 de l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel des services publics fédéraux), donne le résultat suivant : 32 600,00 euros (A21) + 2 503,73 euros (complément de traitement) – 27 910,00 euros soit + 7 193,73 euros.


Inderdaad, bepaalt het artikel 14, § 3, van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van het personeel van de federale overheidsdiensten dat de diensten die in de privé-sector of als zelfstandige verricht zijn eveneens voor de toekenning van de verhogingen in weddenschaal in aanmerking kunnen worden genomen voorzover het bericht tot aankondiging van de selectieprocedure uitdrukkelijk het bezit van een nuttige vroegere ervaring vereist en de kandidaten de nuttige vroegere ervaring met elk rechtsmiddel kunnen bewijzen.

En effet, l'article 14, § 3, de l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel des services publics fédéraux dispose que les services publics fédéraux accomplis dans le secteur privé ou en qualité d'indépendant peuvent être également pris en considération pour l'octroi des augmentations dans l'échelle de traitement, pour autant que l'avis annonçant la procédure de sélection requière expressément la possession d'une expérience antérieure utile et que les candidats puissent prouver par tout moyen de droit l'expérience antérieure utile.




Anderen hebben gezocht naar : juni 1973 houdende     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1973 houdende' ->

Date index: 2022-06-21
w