Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACS-EG-Partnerschapsovereenkomst
Overeenkomst van Cotonou

Traduction de «juni 2000 blijft » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ACS-EG-Partnerschapsovereenkomst | Overeenkomst van Cotonou | Partnerschapsovereenkomst tussen de leden van de groep van Staten in Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds, ondertekend te Cotonou op 23 juni 2000

accord de Cotonou | accord de partenariat ACP-CE | accord de partenariat entre les membres du groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part


Overeenkomst tot eerste wijziging van de Overeenkomst van Cotonou | Overeenkomst tot wijziging van de Partnerschapsovereenkomst tussen de leden van de groep van staten in Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds, ondertekend te Cotonou op 23 juni 2000

accord modifiant l'accord de Cotonou pour la première fois | Accord modifiant l'accord de partenariat entre les membres du groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part


Intern Akkoord tussen de vertegenwoordigers van de Lidstaten, in het kader van de Raad bijeen, betreffende de financiering en het beheer van de steun van de Gemeenschap in het kader van het financieel protocol bij de partnerschapsovereenkomst tussen de Staten in Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan en de Europese Gemeenschap en haar Lidstaten, ondertekend te Cotonou (Benin) op 23 juni 2000,

Accord interne entre les représentants des gouvernements des Etats membres, réunis au sein du Conseil, relatif au financement et à la gestion des aides de la Communauté dans le cadre du protocole financier de l'accord de partenariat entre les Etats d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Communauté européenne et ses Etats membres, signé à Cotonou (Bénin) le 23 juin 2000, et à l'affectation des aides financières destinées aux pays et territoires d'outre-mer auxquels s'appliquent les dispositions de la quatrième partie du traité CE
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Een gedeeltelijke controle blijft mogelijk, zij het uitsluitend voor uitvoer buiten de Europese Unie, via de wetgeving voor de uitvoer van goederen dienstig voor tweeërlei gebruik (Verordening (EG) Nr. 1334/2000 van de Raad van 22 juni 2000 tot instelling van een communautaire regeling voor exportcontrole op goederen voor tweeërlei gebruik).

Un contrôle partiel reste possible, mais uniquement pour l'exportation hors de l'Union européenne, sur la base de la législation relative à l'exportation des biens à double usage (Règlement CE Nº 1334/2000 du Conseil du 22 juni 2000 instaurant une réglementation communautaire pour le contrôle de l'exportation des biens à double usage).


De Europese top van Feira, die gehouden werd op 19 en 20 juni 2000, heeft bevestigd dat :« de grootst mogelijke integratie van de Balkan landen in de heersende politieke en economische stroming, doorheen de processen van stabilisering en associatie, de politieke dialoog, de vrijmaking van de uitwisseling en de samenwerking op het vlak van justitie en binnenlandse zaken, blijft de doelstelling.

Le Conseil européen de Feira, qui s'est tenu les 19 et 20 juin 2000, a confirmé que « son objectif reste la plus grande intégration possible des pays de la région des Balkans dans le courant dominant politique et économique de l'Europe à travers le processus de stabilisation et d'association, le dialogue politique, la libéralisation des échanges et la coopération dans le domaine de la justice et des affaires intérieures.


De Europese top van Feira, die gehouden werd op 19 en 20 juni 2000, heeft bevestigd dat : « de grootst mogelijke integratie van de Balkanlanden in de heersende politieke en economische stroming, doorheen de processen van stabilisering en associatie, de politieke dialoog, de vrijmaking van de uitwisseling en de samenwerking op het vlak van justitie en binnenlandse zaken, blijft de doelstelling.

Le Conseil européen de Feira, qui s'est tenu les 19 et 20 juin 2000, a confirmé que « son objectif reste la plus grande intégration possible des pays de la région du Balkan dans le courant dominant politique et économique de l'Europe à travers le processus de stabilisation et d'association, le dialogue politique, la libéralisation des échanges et la coopération dans le domaine de la justice et des affaires intérieures.


De Europese top van Feira, die gehouden werd op 19 en 20 juni 2000, heeft bevestigd dat :« de grootst mogelijke integratie van de Balkan landen in de heersende politieke en economische stroming, doorheen de processen van stabilisering en associatie, de politieke dialoog, de vrijmaking van de uitwisseling en de samenwerking op het vlak van justitie en binnenlandse zaken, blijft de doelstelling.

Le Conseil européen de Feira, qui s'est tenu les 19 et 20 juin 2000, a confirmé que « son objectif reste la plus grande intégration possible des pays de la région des Balkans dans le courant dominant politique et économique de l'Europe à travers le processus de stabilisation et d'association, le dialogue politique, la libéralisation des échanges et la coopération dans le domaine de la justice et des affaires intérieures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Europese top van Feira, die gehouden werd op 19 en 20 juni 2000, heeft bevestigd dat : « de grootst mogelijke integratie van de Balkan landen in de heersende politieke en economische stroming, doorheen de processen van stabilisering en associatie, de politieke dialoog, de vrijmaking van de uitwisseling en de samenwerking op het vlak van justitie en binnenlandse zaken, blijft de doelstelling.

Le Conseil européen de Feira, qui s'est tenu les 19 et 20 juin 2000, a confirmé que « son objectif reste la plus grande intégration possible des pays de la région des Balkans dans le courant dominant politique et économique de l'Europe à travers le processus de stabilisation et d'association, le dialogue politique, la libéralisation des échanges et la coopération dans le domaine de la justice et des affaires intérieures.


2. Niettegenstaande artikel 91 van deze verordening, blijft Verordening (EG) nr. 1346/2000 van toepassing op onder het toepassingsgebied van die verordening vallende insolventieprocedures die vóór 26 juni 2017 zijn geopend.

2. Nonobstant l'article 91 du présent règlement, le règlement (CE) no 1346/2000 continue de s'appliquer aux procédures d'insolvabilité relevant du champ d'application dudit règlement et qui ont été ouvertes avant le 26 juin 2017.


Het Voedselhulpverdrag 1999 is bij Besluit 2000/421/EG van de Raad namens de Europese Gemeenschap gesloten en de geldigheidsduur ervan is in juni 2003, juni 2005, juni 2007, juni 2008 en juni 2009 bij besluiten van het Comité voor voedselhulp verlengd, zodat het Verdrag van kracht blijft tot en met 30 juni 2010.

La convention relative à l’aide alimentaire de 1999 a été conclue au nom de la Communauté européenne par la décision 2000/421/CE du Conseil et prorogée par les décisions du comité de l’aide alimentaire en juin 2003, juin 2005, juin 2007, juin 2008 et juin 2009 de façon à ce qu’elle demeure en vigueur jusqu’au 30 juin 2010.


In dat geval blijft de betrokken lidstaat ten aanzien van de binnenwateren uitvoering geven aan de bepalingen van de Richtlijnen 96/35/EG en 2000/18/EG, die op 30 juni 2009 van toepassing zijn.

Dans ce cas, l’État membre concerné continue d’appliquer, en ce qui concerne les voies navigables intérieures, les dispositions des directives 96/35/CE et 2000/18/CE applicables le 30 juin 2009.


Bij ministerieel besluit van 14 juni 2000 blijft Mevr. Erna Goens, Onderbureauchef bij het Brussels Instituut voor Milieubeheer, aangewezen voor het uitoefenen van de hogere functie van Bestuurschef, voor de periode van 1 juni 2000 tot en met 30 november 2000.

Par arrêté ministériel du 14 juin 2000, Mme Erna Goens, Sous-chef de bureau à l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, reste chargée de la fonction supérieure de Chef administratif pour la période du 1 juin 2000 au 30 novembre 2000.


Art. 98. Tot 30 juni 2000 blijft punt 2.9. van de bijlage van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 25 januari 1996/1 tot vaststelling van de criteria en de wijze van tegemoetkoming in de individuele hulp in de vorm van materiële goederen welke noodzakelijk is voor de sociale integratie van gehandicapten of hun inschakeling in het arbeidsproces, gewijzigd door de besluiten van het College van 27 juni 1996, 22 mei 1997, 24 september 1998/1, 3 december 1998 en 10 februari 2000, van toepassing.

Art. 98. Jusqu'au 30 juin 2000, le point 2.9. de l'annexe de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 25 janvier 1996/1 fixant les critères et les modalités d'interventions dans l'aide matérielle individuelle indispensable à l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées, modifié par les arrêtés du Collège des 27 juin 1996, 22 mai 1997 24 septembre 1998/1, 3 décembre 1998 et 10 février 2000 demeure en application.




D'autres ont cherché : overeenkomst van cotonou     juni 2000 blijft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2000 blijft' ->

Date index: 2024-06-09
w