Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Richtlijn kapitaaltoereikendheid
Rome I
Verordening Rome I

Vertaling van "juni 2001 inzake " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Het in dit document vervatte juridisch advies is beschermd krachtens artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2001 inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie. De Raad van de Europese Unie heeft dit advies niet voor het publiek beschikbaar gesteld en behoudt zich voor al zijn rechten te doen gelden in geval van openbaarmaking waarvoor geen toestemming is verleend.

Le présent document contient des avis juridiques faisant l'objet d'une protection au titre de l'article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 1049/2001 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2001 relatif à l'accès du public aux documents du Parlement européen, du Conseil et de la Commission, et non rendus accessibles au public par le Conseil de l'Union européenne. Le Conseil se réserve la faculté de faire valoir tous ses droits en cas de publication non autorisée.


Richtlijn 2006/49/EG van het Europees Parlement en de Raad van 14 juni 2006 inzake de kapitaaltoereikendheid van beleggingsondernemingen en kredietinstellingen (herschikking) | richtlijn kapitaaltoereikendheid

directive 2006/49/CE du Parlement européen et du Conseil sur l'adéquation des fonds propres des entreprises d'investissement et des établissements de crédit (refonte) | directive sur l'adéquation des fonds propres


Rome I | verordening Rome I | Verordening (EG) nr. 593/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008 inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst (Rome I)

Règlement du Parlement européen et du Conseil sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Règlement Rome I
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gezien de aanwezigheid van talrijke weg- en spoorinfrastructuren die de Natura 2000 - gebieden doorsnijden, is het niet aangewezen deze drempel te verlagen; - Wat betreft de opmerking dat het ontwerpbesluit aan een passende beoordeling van de effecten onderworpen had moeten worden als plan of programma in de zin van de richtlijn 2001/42/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 27 juni 2001 inzake de beoordeling van de effecten van bepaalde plannen en programma's op het milieu, omgezet door de ordonnantie van 18 juli 2004 inzake de beoordeling van de effecten van bepaalde plannen en programma's op het milieu : het aanwijzingsbesl ...[+++]

Vu la présence de nombreuses infrastructures routières et ferroviaires traversant des sites Natura 2000, il convient de ne pas abaisser cette valeur; - En ce qui concerne la remarque que le projet d'arrêté aurait dû être soumis à évaluation appropriée des incidences en tant que plan ou programme au sens de la directive 2001/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 juin 2001 relative à l'évaluation des incidences de certains plans et programmes sur l'environnement, transposée par l'ordonnance du 18 juillet 2004 relative à l'éva ...[+++]


Vermeldenswaard hierbij zijn de gemeenschappelijke omzendbrief COL 16/2012 van de minister van Justitie en het College van procureurs-generaal betreffende het slachtofferonthaal op parketten en rechtbanken, de hierboven vermelde omzendbrief COL 10/2005 inzake de ministeriële richtlijn betreffende de Seksuele Agressieset en de eveneens hierboven vermelde ministeriële omzendbrief van 16 juni 2001 inzake het audiovisueel verhoor van minderjarige slachtoffers of getuigen.

Méritent d'être mentionnées la circulaire commune n° COL 16/2012 du ministre de la Justice et du Collège des procureurs généraux relative à l'accueil des victimes au sein des parquets et tribunaux, la circulaire n° COL10/2005 précitée concernant la directive ministérielle relative au Set Agression Sexuelle et la directive ministérielle du 16 juin 2001 également précitée relative à l'enregistrement audiovisuel de l'audition des mineurs victimes ou témoins d'infractions.


Vermeldenswaard zijn de gemeenschappelijke omzendbrief COL 16/2012 van de minister van justitie en het College van procureurs-generaal betreffende het slachtofferonthaal op parketten en rechtbanken, de omzendbrief COL 10/2005 inzake de ministeriële richtlijn betreffende de Seksuele Agressieset en de ministeriële omzendbrief van 16 juni 2001 inzake het audiovisueel verhoor van minderjarige slachtoffers of getuigen.

Il convient de mentionner la circulaire commune COL 16/2012 du ministre de la Justice et du Collège des procureurs généraux relative à l'accueil des victimes au sein des parquets et tribunaux, la circulaire COL 10/2005 concernant la directive ministérielle relative au Set Agression Sexuelle et la circulaire ministérielle du 16 juin 2001 relative à l'enregistrement audiovisuel de l'audition des mineurs victimes ou témoins d'infractions.


Ook de ministeriële richtlijn van 16 juni 2001 inzake het audiovisueel verhoor van minderjarige slachtoffers en getuigen wordt momenteel geëvalueerd.

La directive ministérielle du 16 juin 2001 relative à l'enregistrement audiovisuel de l'audition des mineurs victimes ou témoins d'infractions est, elle aussi, en cours d'évaluation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(8) Resoluties van de Raad van 9 juni 1997 en 25 juni 2001 inzake de uitwisseling van DNA-analyseresultaten; P.B. C 193 van 24 juni 1997 en P.B. C 187 van 3 juli 2001.

(8) Résolutions du Conseil des 9 juin 1997 et 25 juin 2001 relatives à l'échange des résultats des analyses d'ADN, JO C 193 du 24 juin 1997 et JO C 187 du 3 juillet 2001.


(8) Resoluties van de Raad van 9 juni 1997 en 25 juni 2001 inzake de uitwisseling van DNA-analyseresultaten; P.B. C 193 van 24 juni 1997 en P.B. C 187 van 3 juli 2001.

(8) Résolutions du Conseil des 9 juin 1997 et 25 juin 2001 relatives à l'échange des résultats des analyses d'ADN, JO C 193 du 24 juin 1997 et JO C 187 du 3 juillet 2001.


Art. 5. Onderstaande collectieve arbeidsovereenkomsten zijn vanaf de inwerkingtreding van deze bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst onmiddellijk van toepassing op de in artikel 2 bedoelde diensten en centra met uitzondering van de diensten en centra die vóór de inwerkingtreding van deze bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak hebben afgesloten waarbij als overgangsmaatregel een andere regeling werd overeengekomen : 1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1975 (registratienummer 4101/CO/305 - koninklijk besluit van 27 april 1977 - Belgisch Staatsblad van 17 mei 1977) tot vaststelling van de berekening van de anciënniteit bij de indienstneming van bepaalde werknemers, ...[+++]

Art. 5. A compter de la date d'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail particulière, les conventions collectives de travail suivantes sont directement applicables aux services et centres visés à l'article 2, à l'exception des services et centres qui, dès avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail particulière, avaient conclu une convention collective de travail au niveau de l'entreprise, prévoyant une autre réglementation à titre de mesure transitoire : 1. La convention collective de travail du 1 juillet 1975 (numéro d'enregistrement 4101/CO/305 - arrêté royal du 27 avril 1977 - Moniteur belge du 17 mai 1977) fixant le calcul de l'ancienneté lors du recrutement de certains travaille ...[+++]


het arrest nr. 77/2001, uitgesproken op 7 juni 2001, inzake de prejudiciële vragen over de artikelen 11bis, 12bis en 15ter van het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten, ingevoegd bij de programmawet van 6 juli 1989, en daarna vervangen bij de wet van 26 juni 1992, zoals ze van kracht waren vóór de inwerkingtreding van de wet van 23 maart 1994, gesteld door het Hof van Beroep te Gent en door de Rechtbank van eerste aanleg te Ieper (rolnummers 1839 en 1948, samengevoegde zaken);

l'arrêt n° 77/2001, rendu le 7 juin 2001, en cause les questions préjudicielles concernant les articles 11bis, 12bis et 15ter de l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des documents sociaux, insérés par la loi-programme du 6 juillet 1989, puis remplacés par la loi du 26 juin 1992, tels qu'ils étaient applicables avant l'entrée en vigueur de la loi du 23 mars 1994, posées par la Cour d'appel de Gand et par le Tribunal de première instance d'Ypres (numéros du rôle 1839 et 1948 ...[+++]


het arrest nr. 84/2001, uitgesproken op 21 juni 2001, inzake de prejudiciële vraag over artikel 63 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Verviers (rolnummer 1869);

l'arrêt n° 84/2001, rendu le 21 juin 2001, en cause la question préjudicielle concernant l'article 63 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, posée par le Tribunal du travail de Verviers (numéro du rôle 1869) ;


het arrest nr. 85/2001, uitgesproken op 21 juni 2001, inzake de prejudiciële vragen over artikel 1 van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de Staat en de provinciën, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel en de Rechtbank van eerste aanleg te Neufchâteau (rolnummers 1915 en 1980, samengevoegde zaken);

l'arrêt n° 85/2001, rendu le 21 juin 2001, en cause les questions préjudicielles concernant l'article 1 de la loi du 6 février 1970 relative à la prescription des créances à charge ou au profit de l'État et des provinces, posées par le Tribunal de première instance de Bruxelles et par le Tribunal de première instance de Neufchâteau (numéros du rôle 1915 et 1980, affaires jointes) ;




Anderen hebben gezocht naar : rome     verordening rome     juni 2001 inzake     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2001 inzake' ->

Date index: 2024-03-22
w