Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EVOA
Europese verordening overbrenging afvalstoffen
Richtlijn banken
Richtlijn kapitaaltoereikendheid

Traduction de «juni 2006 geldende » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Richtlijn 2006/49/EG van het Europees Parlement en de Raad van 14 juni 2006 inzake de kapitaaltoereikendheid van beleggingsondernemingen en kredietinstellingen (herschikking) | richtlijn kapitaaltoereikendheid

directive 2006/49/CE du Parlement européen et du Conseil sur l'adéquation des fonds propres des entreprises d'investissement et des établissements de crédit (refonte) | directive sur l'adéquation des fonds propres


Europese verordening overbrenging afvalstoffen | Verordening (EG) nr. 1013/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 14 juni 2006 betreffende de overbrenging van afvalstoffen | EVOA [Abbr.]

règlement concernant la surveillance et le contrôle des transferts de déchets


Richtlijn 2006/48/EG van het Europees Parlement en de Raad van 14 juni 2006 betreffende de toegang tot en de uitoefening van de werkzaamheden van kredietinstellingen(herschikking) | richtlijn banken

directive 2006/48/CE du Parlement européen et du Conseil concernant l'accès à l'activité des établissements de crédit et son exercice (refonte)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Minister van Werk, K. PEETERS Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, tot bekrachtiging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2006 betreffende de syndicale afvaardiging (Namen) Krachtens de bepalingen van de geldende sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten : - de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 1973 betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging van het arbeiderspersoneel, verschenen in he ...[+++]

Le Ministre de l'Emploi, K. PEETERS 1 à la convention collective de travail du 19 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, approuvant la convention collective de travail du 9 mai 2006 relative au délégation syndicale (Namur) En vertu du contenu des dispositions conventionnelles sectorielles à savoir d'une part : - la convention collective de travail du 19 février 1973 sur le statut de la délégation ouvrière parue au Moniteur belge du 19 mai 1973; - modifiée par la convention collective de travail du 11 mai 1987, rendue obligatoire par arrêté royal du 9 décembre 1988, ...[+++]


B. Formeel gezien strekt de geplande wijziging ertoe de geldende reglementering af te stemmen op de verschillende veranderingen die de voorbije jaren in de wetgeving zijn doorgevoerd, waaronder met name : -de inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 en van het bij Richtlijn 2011/61/EU uitgewerkte kader (zie hierboven); - de inwerkingtreding van de wet van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde ma ...[+++]

B. D'un point de vue formel, la modification projetée a pour but d'adapter la réglementation applicable à différents changements législatifs intervenus ces dernières années, incluant notamment : -l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 et du cadre établi par la directive 2011/61/UE (voy. ci-dessus); - l'entrée en vigueur de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés; - l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif aux obligations des émetteurs d'instruments financ ...[+++]


Ik moet u er wel op wijzen dat deze rechttrekking in de taalevenwichten conform moet blijven met de geldende wetgeving, meer bepaald met: - de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, gewijzigd bij de wetten van 19 oktober 1998, 12 juni 2002 en 4 april 2006; - het koninklijk besluit van 14 september 1995 tot vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de gr ...[+++]

Je dois toutefois souligner que ce rétablissement des équilibres linguistiques doit rester conforme à la législation en vigueur, notamment: - aux lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnée le 18 juillet 1966, et notamment l'article 43, modifié par les lois du 19 octobre 1998, du 12 juin 2002 et du 4 avril 2006; - à l'arrêté royal du 14 septembre 1995 déterminant, en vue de l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnée le 18 juillet 1966, les grades des agents des établissements scientifiques féd ...[+++]


In overeenstemming met de op 12 juni 2006 aangenomen Raadsconclusies bevestigde de Raad andermaal zijn steun aan de Commissie, die namens de EU onderhandelt over een alomvattend, evenwichtig en ambitieus akkoord dat een algemeen geldende verbintenis zal vormen.

Conformément à ses conclusions adoptées le 12 juin 2006 , le Conseil a réaffirmé son soutien à la Commission pour négocier un accord global, équilibré et ambitieux, en une fois, au nom de l'UE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Rectificatie van Besluit 2002/40/EG van de Raad van 6 december 2001 betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van de voor de periode van 16 juni 2001 tot en met 15 juni 2006 geldende vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de regering van de Republiek Guinee-Bissau inzake de visserij voor de kust van Guinee-Bissau

Rectificatif à la décision 2002/40/CE du Conseil du 6 décembre 2001 concernant la conclusion de l'accord sous forme d'échange de lettres relatif à l'application provisoire du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues dans l'accord entre la Communauté économique européenne et le gouvernement de la République de Guinée-Bissau concernant la pêche au large de la côte de Guinée-Bissau, pour la période allant du 16 juin 2001 au 15 juin 2006


Het protocol tot vaststelling van de voor de periode van 16 juni 2001 tot en met 15 juni 2006 geldende vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie als bedoeld in de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de regering van de Republiek Guinee-Bissau inzake de visserij voor de kust van Guinee-Bissau wordt namens de Europese Gemeenschap goedgekeurd.

Le protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues par l'accord conclu entre la Communauté économique européenne et le gouvernement de la République de Guinée-Bissau concernant la pêche au large des côtes de Guinée-Bissau, pour la période allant du 16 juin 2001 au 15 juin 2006, est approuvé au nom de la Communauté européenne.


betreffende de sluiting van het protocol tot vaststelling van de voor de periode van 16 juni 2001 tot en met 15 juni 2006 geldende vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie als bedoeld in de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de regering van de Republiek Guinee-Bissau inzake de visserij voor de kust van Guinee-Bissau

relatif à la conclusion du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues par l'accord conclu entre la Communauté économique européenne et le gouvernement de la République de Guinée-Bissau concernant la pêche au large de la côte de Guinée-Bissau, pour la période allant du 16 juin 2001 au 15 juin 2006


Bij schrijven van 9 november 2001 verzocht de Raad, overeenkomstig artikel 37 in samenhang met artikel 300, leden 2 en 3, eerste alinea van het EG-Verdrag, het Parlement om advies inzake het voorstel voor een verordening van de Raad betreffende de sluiting van het Protocol tot vaststelling van de voor de periode van 16 juni 2001 tot en met 15 juni 2006 geldende vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de regering van de Republiek Guinee-Bissau inzake de visserij voor de kust van Guinee-Bissau (COM(2001) 530 – 2001/0240(CNS)).

Par lettre du 9 novembre 2001, le Conseil a consulté le Parlement, conformément à l'article 37, conjointement avec l'article 300, paragraphes 2 et 3, premier alinéa, du traité CE, sur la proposition de règlement du Conseil relatif à la conclusion du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues par l'accord conclu entre la Communauté économique européenne et le gouvernement de la République de Guinée-Bissau concernant la pêche au large de la côte de Guinée-Bissau pour la période allant du 16 juin 2001 au 15 juin 2006 (COM(2001)530 - 2001/0240 (CNS)).


* Rectificatie van Besluit 2002/40/EG van de Raad van 6 december 2001 betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van de voor de periode van 16 juni 2001 tot en met 15 juni 2006 geldende vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de regering van de Republiek Guinee-Bissau inzake de visserij voor de kust van Guinee-Bissau (PB L 19 van 22.1.2002)

* Rectificatif à la décision 2002/40/CE du Conseil du 6 décembre 2001 concernant la conclusion de l'accord sous forme d'échange de lettres relatif à l'application provisoire du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues dans l'accord entre la Communauté économique européenne et le gouvernement de la République de Guinée-Bissau concernant la pêche au large de la côte de Guinée-Bissau, pour la période allant du 16 juin 2001 au 15 juin 2006 (JO L 19 du 22.1.2002)


* Verordening (EG) nr. 249/2002 van de Raad van 21 januari 2002 betreffende de sluiting van het protocol tot vaststelling van de voor de periode van 16 juni 2001 tot en met 15 juni 2006 geldende vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie als bedoeld in de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de regering van de Republiek Guinee-Bissau inzake de visserij voor de kust van Guinee-Bissau

* Règlement (CE) n° 249/2002 du Conseil du 21 janvier 2002 relatif à la conclusion du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues par l'accord conclu entre la Communauté économique européenne et le gouvernement de la République de Guinée-Bissau concernant la pêche au large de la côte de Guinée-Bissau, pour la période allant du 16 juin 2001 au 15 juin 2006




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2006 geldende' ->

Date index: 2025-02-06
w