Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Doorlopende bus
GS
Gedr. St.
Gedrukt stuk
Gedrukte Stukken
Koude kamer uit één stuk

Traduction de «kamer gedr stuk » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gedrukt stuk | Gedrukte Stukken | Gedr. St. [Abbr.] | GS [Abbr.]

document parlementaire | doc. [Abbr.] | doc. parl. [Abbr.]


doorlopende bus | koude kamer uit één stuk

conteneur | cylindre d'injection
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hoewel bij de Kamer (Gedr. Stuk Kamer 464/1 - 1995/1996) een degelijk onderbouwd voorstel in verband met de dienstencheque aanhangig is, heeft de Regering er de voorkeur aan gegegeven hieraan voorbij te gaan en bij amendement het artikel 153 in het ontwerp in te voegen.

Bien que la Chambre ait été saisie d'une proposition (do c. Chambre 464/1 - 1995/1996) de loi bien étayée relative au chèque-service, le Gouvernement a choisi de l'ignorer et d'insérer l'article 153 dans la loi en projet par la voie d'un amendement.


Zij deed dit met name voor het wetsontwerp «houdende budgettaire en diverse bepalingen» (Gedr. Stuk, Kamer, n 1585) en voor dat «tot wijziging van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven teneinde het reglementaire kader aan te passen aan de verplichtingen die inzake vrije mededinging en harmonisatie op de telecommunicatiemarkt, voortvloeien uit de van kracht zijnde richtlijnen van de Europese Unie» (Gedr. Stuk, Kamer, n 126 ...[+++]

Elle l'a fait pour le projet de loi «portant des dispositions budgétaires et diverses» (Do c. Chambre n 1585) et pour le projet de loi «modifiant la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques afin d'adapter le cadre réglementaire aux obligations en matière de libre concurrence et d'harmonisation sur le marché des télécommunications découlant des décisions de l'Union européenne » (Do c. Chambre n 1265).


De overlegcommissie sloot zich eenparig bij die vaststelling aan en besliste dat de door artikel 2 van het ontwerp ingevoegde § 10 moest worden behandeld volgens de procedure bepaald in artikel 77 van de Grondwet (Gedr. Stukken, Kamer, n 82/23 en Senaat n 1-82/23). Deze herkwalificering resulteerde in een meervoudige kwalificering van de aangenomen tekst (Gedr. Stuk, Kamer, n 766).

La commission de concertation a souscrit, à l'unanimité, à cette constatation et décidé que le § 10 inséré par l'article 2 du projet devait être traité selon la procédure de l'article 77 de la Constitution (Do c. Chambre n° 82/23 et Sénat n° 1-82/23). à la suite de cette requalification, le texte adopté s'est vu attribuer une qualification multiple (Do c. Chambre n° 766).


Het andere uiterste (90 dagen, Gedr. Stuk, Kamer, n 82/27, Senaat n 1-82/27) is te verklaren door het feit dat het ging om een wetsontwerp waarop de door richtlijn 83/189/EEG ingevoerde «Europese notificatieprocedure» van toepassing is (wetsontwerp «ter beperking van het klankvolume van walkmans en hoofdtelefoons» , Gedr. Stukken, Senaat, n 1-330, en Kamer, n 1318).

L'autre extrême (90 jours, Do c. Chambre n 82/27 et Doc. Sénat n 1-82/27) s'explique par le fait qu'il s'agissait d'un projet de loi soumis à la «procédure de notification européenne» instaurée par la directive 83/189/CEE (projet de loi «visant à réduire le volume sonore des baladeurs et des écouteurs », Do c. Sénat n 1-330 et Doc. Chambre n 1318).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een recent voorbeeld waarbij zowel de Kamer als de Senaat, in die volgorde, zich niet aan deze afspraak hebben gehouden, meer bepaald tijdens de bespreking van het wetsontwerp tot wijziging van een aantal bepalingen betreffende het huwelijk ­ wetsontwerp bedoeld om schijnhuwelijken tegen te gaan ­ (Gedr. Stuk Senaat nrs. 1-512/1 tot 12), heeft opnieuw aangetoond dat eenzijdige herkwalificeringen niet bevorderlijk zijn voor de goede verstandhouding tussen de beide Kamers en voor het efficiënte ...[+++]

Un exemple récent, où la Chambre et le Sénat, dans cet ordre-là, ne s'en sont pas tenus à cet accord, à savoir lors de la discussion du projet de loi modifiant certaines dispositions relatives au mariage ­ projet de loi visant à faire obstacle aux mariages simulés (do c. Sénat, nº 1-512/1 à 12), a montré une fois de plus que les requalifications unilatérales ne favorisaient pas la bonne entente entre les deux Chambres, ni un déroulement efficace de la procédure législative.


(1) Zie de memorie van toelichting bij en het advies van de Raad van State over het ontwerp dat de programmawet van 27 december 2005 (artikel 144) is geworden (Gedr. Stuk Kamer, 51 2097/001, blz. 92-94 en 217-218).

(1) Voir l'exposé des motifs et l'avis du Conseil d'Etat sur le projet devenu la loi-programme du 27 décembre 2005 (article 144) (Doc. parl., Chambre, n° 51 2097/001, pp. 92-94 et pp. 217-218).


(5) Zie Gedr. Stuk Kamer, zitting 2006-2007, Doc.

(5) Voir Doc. parlementaire, Chambre, session 2006-2007, Doc.


De minister ontkent het belang van deze aangelegenheid niet : al te vaak worden onaanvaardbare gedragingen en elementaire tekortkomingen (bijv. indiscreties) vastgesteld : zulks dient te worden beteugeld, zo niet is er geen vertrouwen meer in de politie" (Gedr. Stuk Kamer, DOC 50 1683/006, blz. 37).

Ces comportements doivent être réprimés à défaut de quoi plus personne n'aura confiance en la police" (Doc. parl., Chambre, DOC 50 1683/006, p.37).


Het is vanzelfsprekend dat zowel de ambtenaar van de burgerlijke stand als het hoofd van de Belgische diplomatieke zending of consulaire post het dossier pas kunnen overzenden vanaf het moment dat het volledig is (Verslag van de Heer GIET en Mevrouw TALHAOUI, Gedr.Stuk., Kamer, 1999-2000, nr. 292/7, p. 98).

Il va de soi que tant l'officier de l'état civil que le chef de la mission diplomatique ou du poste consulaire ne transmettront le dossier au parquet qu'une fois ce dossier complet (Rapport de M. GIET et Mme TALHAOUI, Doc. parl., Chambre, 1999-2000, n° 292/7, p. 98).


In verband met de vraag van het geacht lid moeten twee initiatieven worden vermeld : 1. het wetsvoorstel van senator Cerexhe (Gedr. stuk, Senaat, nr. 213/1, buitengewone zitting 1988), aangenomen door de Senaat op 6 februari 1991 en overgezonden aan de Kamer (Gedr. stuk, Kamer, 1476/1, 1990/1991, hernomen in Gedr. stuk, Kamer, 750/1, 1992-1993).

En relation avec la question de l'honorable membre, deux initiatives doivent être mentionnées : 1. la proposition de loi du sénateur Cerexhe (Doc. Sénat, n° 213/1, session extraordinaire, 1988), adoptée par le Sénat le 6 février 1991 et transmise à la Chambre (Doc. parl., Chambre, 1476/1, 1990/1991, repris dans le Doc. parl. Chambre, 750/1, 1992-1993).




D'autres ont cherché : gedr st     gedrukte stukken     doorlopende bus     gedrukt stuk     koude kamer uit één stuk     kamer gedr stuk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kamer gedr stuk' ->

Date index: 2022-03-09
w