Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvullend karakter van de industriëen
Afdrukmachine met karakter-na-karakter-afdruk
Communautair karakter van goederen
Deeltijdse arbeid
Deeltijdse betrekking
Deeltijdse leerplicht
Gedrag
Het communautaire karakter van de goederen
Individualiteit
Industriële integratie
Karakter
Persoonlijke identiteit
Persoonlijkheid
Seriedrukker
Tekendrukker
Temperament

Traduction de «karakter van deeltijdse » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
communautair karakter van goederen | het communautaire karakter van de goederen

caractère communautaire des marchandises


afdrukmachine met karakter-na-karakter-afdruk | seriedrukker | tekendrukker

imprimante caractère par caractère | imprimante en série | imprimante par caractère | imprimante série | imprimante sérielle


eerbiediging van het accusatoir karakter van het proces 2)contradictoir karakter van het strafgeding

respect du contradictoire






deeltijdse leerplicht

obligation scolaire à temps partiel


Omschrijving: Een vorm van ticstoornis waarin er multipele motorische tics en één of meer vocale tics (hebben) bestaan, hoewel niet noodzakelijkerwijs tegelijkertijd. De stoornis verergert doorgaans tijdens de adolescentie en neigt te blijven bestaan tot op volwassen leeftijd. De vocale tics zijn dikwijls multipel met explosieve en herhaalde vocalisatie, keelschrapen, grommen en er kunnen obscene woorden of uitdrukkingen worden gebruikt. Soms gaat dit samen met gebaren (echopraxie) die eveneens een obsceen karakter kunnen hebben (copr ...[+++]

Définition: Trouble, caractérisé à un moment quelconque au cours de la maladie, mais pas nécessairement de façon simultanée, par des tics moteurs multiples et par un ou plusieurs tics vocaux. Le trouble s'aggrave habituellement durant l'adolescence et persiste souvent à l'âge adulte. Les tics vocaux sont souvent multiples, avec des vocalisations, des râclements de gorge, et des grognements explosifs et répétés et parfois une émission de mots ou de phrases obscènes, associés, dans certains cas, à une échopraxie gestuelle pouvant également être obscène (copropraxie).


persoonlijkheid [ gedrag | individualiteit | karakter | persoonlijke identiteit | temperament ]

personnalité [ caractère | identité individuelle | identité personnelle | tempérament | trait de la personnalité ]


industriële integratie [ aanvullend karakter van de industriëen ]

intégration industrielle [ complémentarité des industries ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 5. De ecocheques worden aan de werknemers betaald ongeacht het voltijdse of deeltijdse karakter van de arbeidsovereenkomst.

Art. 5. Les éco-chèques sont payés aux ouvriers indépendamment du caractère à temps plein ou à temps partiel du contrat.


Ook zal het vrijwillig karakter van een deeltijdse tewerkstelling bij vrouwen onderzocht worden.

Le caractère volontiers sera également examiné du travail à temps partiel chez les femmes.


De hypothese die aan het Hof ter onderzoek was voorgelegd, betrof een werkneemster met twee deeltijdse betrekkingen bij twee verschillende werkgevers die in de eerste onderneming van haar werk werd verwijderd rekening houdend met het zware karakter van haar taken.

L'hypothèse soumise à l'examen de la Cour concernait le cas d'une travailleuse qui avait été écartée du travail compte tenu du caractère lourd de ses fonctions dans le cadre d'un contrat de travail à temps partiel.


Art. 5. De ecocheques worden aan de arbeiders betaald ongeacht het voltijdse of deeltijdse karakter van de arbeidsovereenkomst.

Art. 5. Les éco-chèques sont payés aux ouvriers indépendamment du caractère à temps plein ou à temps partiel du contrat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij de toewijzing van de taken en opdrachten en de toepassing van de vakantieregeling houdt de beheerder rekening met het deeltijdse karakter van de opdracht van de personeelsleden die geen volledige aanstelling hebben in het internaat.

Lors de l'attribution de tâches et charges et de l'application du régime de vacances, l'administrateur tient compte du caractère à temps partiel de la charge des membres du personnel qui n'ont pas de désignation complète dans l'internat.


Bij de toewijzing van de taken en opdrachten en de toepassing van de vakantieregeling houdt de directeur rekening met het deeltijdse karakter van de opdracht van de personeelsleden die geen volledige aanstelling hebben in de school.

Lors de l'attribution des tâches et charges et de l'application du régime de vacances, le directeur tient compte du caractère à temps partiel de la charge des membres du personnel dont la désignation dans l'école n'est pas à temps plein.


Bij de toewijzing van de taken en opdrachten en de toepassing van de vakantieregeling houdt de directeur rekening met het deeltijdse karakter van de opdracht van de personeelsleden die geen volledige aanstelling hebben in het centrum.

Lors de l'attribution des tâches et charges et de l'application du régime de vacances, le directeur tient compte du caractère à temps partiel de la charge des membres du personnel dont la désignation dans le centre n'est pas à temps plein.


Uit de elementen van het dossier, alsook uit de motieven van het vonnis van de Arbeidsrechtbank te Namen blijkt dat aan het Hof de hypothese wordt voorgelegd van een werkneemster die van het werk is verwijderd rekening houdend met het zware karakter van haar taken in het kader van een overeenkomst voor deeltijdse arbeid, maar die de uitvoering van haar overeenkomst voor deeltijdse arbeid bij een andere werkgever heeft voortgezet, en die op grond van artikel 115 van de in het geding zijnde wet haar nabevallingsrust niet kan verlengen m ...[+++]

Il ressort des éléments du dossier ainsi que des motifs du jugement du Tribunal du travail de Namur que la Cour est saisie de l'hypothèse d'une travailleuse qui a été écartée du travail compte tenu du caractère lourd de ses fonctions dans le cadre d'un contrat de travail à temps partiel, mais qui a poursuivi l'exécution de son contrat d'emploi à temps partiel auprès d'un autre employeur et qui se voit interdire par l'article 115 de la loi en cause la prolongation de sa période de repos postnatal à concurrence de la période pendant laquelle elle a continué le travail « de la sixième à la deuxième semaine y incluse précédant l'accouchement ...[+++]


4. vraagt dat elke discriminatie op grond van gender inzake bezoldiging op het gebied van onderwijs, cultuur, sport en communicatie wordt weggewerkt; uit zijn bezorgdheid over het overwegend vrouwelijke karakter van deeltijdse en tijdelijke arbeid, waaruit blijkt dat het verzoenen van werk, gezinsleven en opvoeding in hoofdzaak op de vrouwen neerkomt; wenst dat de lidstaten het netwerk van overheidsdiensten ter ondersteuning van zorgbehoevende personen en voor kinderopvang verbeteren, teneinde het combineren van beroep, gezinsleven en opvoeding zowel voor mannen als voor vrouwen te vergemakkelijken en aldus een evenwichtige verdeling v ...[+++]

4. demande que soit éliminée toute forme de discrimination basée sur le sexe en matière de rémunérations dans les domaines de l'enseignement, de la culture, des sports et de la communication; est préoccupé par le fait que les emplois à temps partiel ou temporaires sont majoritairement occupés par des femmes, ce qui prouve que l'équilibre entre l'activité professionnelle et la famille et l'éducation dépend principalement des femmes; dans ce contexte, demande aux États membres d'améliorer le réseau de services publics d'aide aux personnes dépendantes et d'établissements scolaires, afin de permettre aux femmes et aux hommes de concilier p ...[+++]


Antwoord : Krachtens artikel 16, 14º, van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, wordt de gelijkstelling geweigerd voor het stelsel van de jaarlijkse vakantie indien blijkt dat de schorsing van de arbeidsovereenkomst een deeltijdse tewerkstelling of een periode van vooropzeg verhult ofwel een structureel karakter heeft.

Réponse : En vertu de l'article 16, 14º, de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, l'assimilation est refusée pour le régime des vacances annuelles lorsqu'il apparaît que la suspension du contrat de travail masque un travail à temps partiel, une période de préavis ou présente un caractère structurel.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'karakter van deeltijdse' ->

Date index: 2023-01-26
w