Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kinderen boven twaalf " (Nederlands → Frans) :

Ten eerste staat artikel 4, lid 1 – uitsluitend als stand-still-bepaling[52] — de lidstaten toe om na te gaan of kinderen van boven de twaalf jaar die onafhankelijk van de rest van het gezin aankomen, aan een integratievoorwaarde voldoen, alvorens toestemming te geven voor binnenkomst en verblijf[53].

Premièrement, en tant que clause de suspension uniquement[52], l’article 4, paragraphe 1, permet aux États membres, lorsqu’un enfant a plus de 12 ans et arrive indépendamment du reste de sa famille, d’examiner s’il satisfait à un critère d’intégration avant d’autoriser son entrée et son séjour[53].


Dit betekende dat op een achterbank met drie plaatsen — theoretisch volgens de twee derde-regel 4,5, maar afgerond naar boven — vijf kinderen jonger dan twaalf jaar, een persoon ouder dan twaalf jaar en drie kinderen jonger dan twaalf jaar of twee personen ouder dan twaalf jaar en twee kinderen jonger dan twaalf jaar plaats konden nemen.

Cela signifiait que, sur une banquette arrière offrant trois places, pouvaient s'asseoir cinq enfants de moins de douze ans (théoriquement, selon la règle des deux tiers, 4,5, mais arrondis à l'unité supérieure), une personne de plus de douze ans et trois enfants de moins de douze ans ou deux personnes de plus de douze ans et deux enfants de moins de douze ans.


Ten eerste staat artikel 4, lid 1 – uitsluitend als stand-still-bepaling[52] — de lidstaten toe om na te gaan of kinderen van boven de twaalf jaar die onafhankelijk van de rest van het gezin aankomen, aan een integratievoorwaarde voldoen, alvorens toestemming te geven voor binnenkomst en verblijf[53].

Premièrement, en tant que clause de suspension uniquement[52], l’article 4, paragraphe 1, permet aux États membres, lorsqu’un enfant a plus de 12 ans et arrive indépendamment du reste de sa famille, d’examiner s’il satisfait à un critère d’intégration avant d’autoriser son entrée et son séjour[53].


Art. 66. Centra die op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit een erkenning hadden voor kinderen in de leeftijdscategorie van 6 tot 14 jaar, kunnen deze erkende capaciteit behouden uiterlijk tot 31 december 2002, op voorwaarde dat ze tot die datum geen kinderen boven twaalf jaar opnemen en dat ze systematisch maatregelen treffen waardoor de voorheen erkende capaciteit voor kinderen van 6 tot 14 jaar wordt omgebouwd voor de opvang van kinderen beneden 6 jaar.

Art. 66. Les centres disposant d'un agrément pour les enfants de 6 à 14 ans au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, peuvent garder cette capacité agréé jusqu'au 31 décembre 2002 au plus tard, à condition qu'ils n'accueillent pas d'enfants de plus de douze ans jusqu'à cette date et qu'ils prennent systématiquement des mesures de façon à ce que la capacité agréée antérieurement pour des enfants de 6 à 14 ans soit convertie pour l'accueil d'enfants de moins de 6 ans.


Artikel 4, lid 1, letter d) van richtlijn 2003/86/EG inzake het recht op gezinshereniging biedt de lidstaten de mogelijkheid bij kinderen van boven de twaalf jaar om een onderzoek te vragen, alvorens toestemming te geven tot toegang en verblijf op grond van deze richtlijn.

Dans la directive 2003/86/CE du Conseil relative au droit au regroupement familial, l’article 4, paragraphe 1(d), donne aux États membres la possibilité de soumettre les enfants âgés de plus de douze ans à un examen avant d’autoriser leur entrée et leur séjour au titre de cette même directive.


Artikel 4, lid 1, letter d) van Richtlijn 2003/86/EG inzake het recht op gezinshereniging biedt de lidstaten de mogelijkheid bij kinderen van boven de twaalf jaar om een onderzoek te vragen, alvorens toestemming te geven tot toegang en verblijf op grond van deze richtlijn.

Dans la directive 2003/86/CE du Conseil relative au droit au regroupement familial, l'article 4, paragraphe 1(d), donne aux États membres la possibilité de soumettre les enfants âgés de plus de douze ans à un examen avant d'autoriser leur entrée et leur séjour au titre de cette même directive.


Ik steun daarom het compromis om alle kinderen boven de twaalf jaar uit te nodigen om door de rechter gehoord te worden en dat de kinderen onder de twaalf jaar aan de rechter kunnen vragen gehoord te worden zonder dat de rechter dit kan weigeren.

J'appuie dès lors le compromis qui prévoit que tous les enfants âgés de douze ans soient invités à être entendus par le juge et que les enfants de moins de douze ans puissent demander à être entendus par le juge, sans que ce dernier ne puisse leur refuser ce droit.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kinderen boven twaalf' ->

Date index: 2023-08-22
w