Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Harmonicagaasafrastering voor kippen
Van kippen verkregen producten
Welzijn van kippen

Traduction de «kippen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
van kippen verkregen producten

produits dérivés de poules


harmonicagaasafrastering voor kippen

grillage pour basse cour à mailles carrées


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het Comité voor geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik heeft de opstelling aanbevolen van een MRL voor diclazuril voor kippen en fazanten, die geldt voor spierweefsel, huid en vet, lever en nieren, met uitzondering van dieren die eieren voor menselijke consumptie produceren, en de extrapolatie van de MRL’s voor diclazuril voor kippen en fazanten tot pluimvee, geldig voor spierweefsel, huid en vet, lever en nieren, met uitzondering van dieren die eieren voor menselijke consumptie produceren.

Le comité des médicaments à usage vétérinaire a recommandé l’établissement d’une LMR pour le diclazuril, concernant les muscles, la peau, la graisse, le foie et les reins des poulets et des faisans, à l’exclusion des animaux produisant des œufs destinés à la consommation humaine, ainsi que l’extrapolation de cette LMR aux muscles, à la peau, à la graisse, au foie et aux reins de la volaille, à l’exclusion des animaux produisant des œufs destinés à la consommation humaine.


mogen niet-biologisch gehouden, voor de eierproductie bestemde jonge kippen die niet ouder zijn dan 18 weken, tot en met 31 december 2011 op een biologischedierhouderijeenheid worden binnengebracht wanneer geen biologisch gehouden jonge kippen beschikbaar zijn en mits de betrokken bepalingen van hoofdstuk 2, afdelingen 3 en 4, in acht worden genomen.

des poulettes destinées à la production d'œufs, non élevées selon le mode de production biologique et âgées de moins de dix-huit semaines peuvent être introduites dans l'unité de production biologique jusqu'au 31 décembre 2011, en l'absence de poulettes issues de l'élevage biologique et pour autant que les dispositions correspondantes du chapitre 2, sections 3 et 4, soient respectées.


"8° Houders van kippen voor de productie van consumptie-eieren, al of niet op ouderdom van de leg en reforme dieren inbegrepen, betalen een jaarlijkse bijdrage op basis van hun bedrijfsgrootte, namelijk:

« 8° Les détenteurs de poules pour la production d'oeufs de consommation, ayant ou non l'âge de la pondaison et celles de réforme incluses, paient une cotisation annuelle sur la base de leur capacité, à savoir :


2. de vernietiging van het pluimvee (met inbegrip van de waarde van de vernietigde kippen),

2. à la destruction des volailles (y inclus la valeur des poules détruites),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
voor Kroatië: "Zagorski puran" (BGA), kalkoenen van het Kroatische ras Zagorje; voor Frankrijk: "Poulet de l'Ardèche"/"Chapon de l'Ardèche" (BGA), kippen en kapoenen met vrije uitloop, "Pintade de l'Ardèche" (BGA), in de buitenlucht gehouden parelhoenen, "Soumaintrain" (BGA), een zachte kaas, "Sel de Salies-de-Béarn" (BGA), zout; voor Duitsland: "Allgäuer Sennalpkäse" (BOB), een harde kaas; voor Portugal: "Fogaça da Feira" (BGA), een zoet broodje met een delicate smaak en een aroma van citroen en kaneel; voor Spanje: "Gall del Penedès" (BGA), kippen van het traditionele Penedesenca-ras.

Pour la Croatie: «Zagorski puran» (IGP), dinde de la race croate «Zagorje» Pour la France: «Poulet de l’Ardèche»/«Chapon de l'Ardèche» (IGP), poulets et chapons fermiers; «Pintade de l’Ardèche» (IGP), pintade élevée en plein air; «Soumaintrain» (IGP), un fromage à pâte molle; «Sel de Salies-de-Béarn» (IGP), sel Pour l’Allemagne: «Allgäuer Sennalpkäse» (PDO), un fromage à pâte dure pour le Portugal; «Fogaça da Feira» (IGP), un pain brioché au goût et à l’arôme de citron et de cannelle Pour l`Espagne: «Gall del Penedès» (IGP), poulet de la race traditionnelle «Penedesenca»


Art. 2. Artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het ministerieel besluit van 23 december 2015, wordt vervangen door wat volgt: "Art. 2. Met toepassing van artikel 35 van het Fokkerijbesluit van 19 maart 2010 worden de volgende centra voor paardachtigen erkend voor de winning en opslag van sperma voor de intracommunautaire handel: 1° DAP Dhondt-Winters, Op de Kippen 8, bus 2, 3990 Peer, met erkenningsnummer BN15/01; 2° Dierenarts Ilse Seynhaeve bvba, Kooiaardstraat 8, 3550 West-Vleteren, met erkenningsnummer BN11/02; 3° ERC De Morette, Edingsesteenweg 239, 1730 Asse, met erkenningsnummer BN06/01; 4° Ghent University - Equine S ...[+++]

Art. 2. L'article 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel du 23 décembre 2015, est remplacé par ce qui suit : « Art. 2. En application de l'article 35 de l'arrêté relatif à l'élevage du 19 mars 2010, les centres suivants pour équidés sont agréés pour la récolte et le stockage de sperme pour le commerce intracommunautaire : 1° DAP Dhondt-Winters, Op de Kippen 8, bus 2, 3990 Peer, numéro d'agrément BN15/01 ; 2° Dierenarts Ilse Seynhaeve bvba, Kooiaardstraat 8, 3550 West-Vleteren, numéro d'agrément BN11/02 ; 3° ERC De Morette, Edingsesteenweg 239, 1730 Asse, numéro d'agrément BN06/01 ; 4° Ghent University - Equine Semen Lab ...[+++]


Het gaat bijna uitsluitend om bevroren delen en slachtafvallen van hanen en kippen.

Il s'agit presqu'exclusivement de morceaux et abats congelés de coqs et de poules.


11° Bij het pluimvee en vogels: - (*) aviaire influenza (HPAI) en H5H7 (LPAI); - (*) ziekte van Newcastle; - besmetting met Mycoplasma Gallisepticum bij kippen en kalkoenen (chronische ademhalingsziekte bij pluimvee); - besmetting met Mycoplasma Meleagridis bij kalkoenen; - besmetting met Salmonella Pullorum-Gallinarum en Salmonella Arizonae (pullorose/typhose); - vogel cholera.

11° Chez les volailles et oiseaux: - (*) influenzas aviaires (HPAI) et H5H7 (LPAI); - (*) maladie de Newcastle; - infections à Mycoplasma gallisepticum chez les poules et les dindes (maladie respiratoire chronique des volailles); - infections à Mycoplasma Meleagridis chez les dindes; - infections à Salmonella Pullorum-Gallinarum et Salmonella Arizonae (pullorose/typhose); - choléra aviaire.


1. Op 24 november 2015 heeft het Franse nationaal referentielaboratorium van ANSES (Agence nationale de sécurité sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail ) te Ploufragan-Plouzané een stam geïdentificeerd van het hoog-pathogene (HP) vogelgriepvirus subtype H5N1 in een kleine kwekerij in de Dordogne waar 22 van de 32 kippen plots stierven.

1. Le 24 novembre 2015, le laboratoire national de référence français de l'ANSES (Agence nationale de sécurité sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail ) a identifié une souche du virus de la grippe aviaire hautement pathogène (HP) du sous-type H5N1 dans un petit élevage situé à Ploufragan-Plouzané en Dordogne, où 22 poulets sur 32 sont morts subitement.


Op de kinderboerderij Ferme de Nizelles in Kasteelbrakel worden de kinderen echter geconfronteerd met een droevig schouwspel van dieren die in erbarmelijke omstandigheden worden vastgehouden: ze zitten zonder strooisel noch water opgesloten, soms in het donker, vaak maandenlang; er liggen kadavers van konijnen en kippen, paarden en koeien zijn vel over been, zijn gewond, dragen parasieten en staan in hun eigen uitwerpselen.

Or ce que la ferme de Nizelles à Braine-le-Châteaux propose aux enfants, c'est un triste spectacle d'animaux détenus dans d'abominables conditions: enfermés, sans litière, ni eau, parfois dans le noir, et souvent depuis plusieurs mois, des cadavres de lapins et de poules, des chevaux et des vaches maigres, blessés, parasités et qui vivent sur leurs déjections.




D'autres ont cherché : van kippen verkregen producten     welzijn van kippen     kippen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kippen' ->

Date index: 2023-02-19
w