Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kirgizische provincie jalal-abad hebben " (Nederlands → Frans) :

De Europese Unie spreekt haar diepe bezorgdheid uit over de gevechten die zich onlangs in de Kirgizische provincie Jalal-Abad hebben voorgedaan, en over de gewelddadige onderdrukking door de Kirgizische wetshandhavingdiensten van de demonstraties als steunbetuiging aan het, momenteel terechtstaande, Parlementslid Azimbek Beknazarov, waarbij ten minste vijf doden en een onbekend aantal gewonden zijn gevallen.

L'Union européenne est profondément préoccupée par les affrontements qui se sont produits récemment dans la province kirghize de Jalal-Abad et par la répression policière violente des manifestations qui ont eu lieu pour soutenir le député M. Azimbek Beknazarov, dont le procès est en cours, et qui ont fait au moins cinq morts et un nombre inconnu de blessés.


A. overwegende dat op 11 juni 2010 gewelddadige confrontaties hebben plaatsgehad in de Zuid-Kirgizische steden Osh en Jalal-Abad, die verder zijn geëscaleerd tot 14 juni 20101, met naar verluidt honderden gewapende mannen die de straten van de steden hebben bestormd, op burgers hebben geschoten en winkels in brand hebben gestoken, waarbij zij hun doelwitten hebben gekozen op grond van etniciteit,

A. considérant que, le 11 juin 2010, des affrontements violents ont éclaté à Och et Djalal-Abad, dans le sud du pays, et se sont intensifiés jusqu'au 14 juin 2010, des centaines d'hommes armés ayant apparemment pris d'assaut les rues des villes, tirant sur les civils et incendiant les magasins, le choix de leurs cibles s'effectuant sur des critères d'ethnicité,


A. overwegende dat op 11 juni 2010 gewelddadige confrontaties hebben plaatsgehad in de Zuid-Kirgizische steden Osh en Jalal-Abad, die verder zijn geëscaleerd tot 14 juni 20101, met naar verluidt honderden gewapende mannen die de straten van de steden hebben bestormd, op burgers hebben geschoten en winkels in brand hebben gestoken, waarbij zij hun doelwitten hebben gekozen op grond van etniciteit,

A. considérant que, le 11 juin 2010, des affrontements violents ont éclaté à Och et Djalal-Abad, dans le sud du pays, et se sont intensifiés jusqu'au 14 juin 2010, des centaines d'hommes armés ayant apparemment pris d'assaut les rues des villes, tirant sur les civils et incendiant les magasins, le choix de leurs cibles s'effectuant sur des critères d'ethnicité,


A. overwegende dat op 11 juni 2010 gewelddadige confrontaties hebben plaatsgehad in de Zuid-Kirgizische steden Osh en Jalal-Abad, die verder zijn geëscaleerd tot 14 juni 20101, met naar verluidt honderden gewapende mannen die de straten van de steden hebben bestormd, op burgers hebben geschoten en winkels in brand hebben gestoken, waarbij zij hun doelwitten hebben gekozen op grond van etniciteit,

A. considérant que, le 11 juin 2010, des affrontements violents ont éclaté à Och et Djalal‑Abad, dans le sud du pays, et se sont intensifiés jusqu'au 14 juin, des centaines d'hommes armés ayant apparemment pris d'assaut les rues des villes, tirant sur les civils et incendiant les magasins, le choix de leurs cibles s'effectuant sur des critères d'ethnicité,


A. overwegende dat parlementslid Azimbek Beknazarov, voorzitter van de Commissie van het Kirgizische parlement voor gerechtelijke en juridische hervormingen op 5 januari 2002 werd gearresteerd wegens machtsmisbruik in zijn hoedanigheid van opsporingsambtenaar van het Openbaar Ministerie in het rayon Toktogul in de oblast Jalal-Abad in 1995,

A. considérant que le 5 janvier 2002, M. Azimbek Beknazarov, député et président de la commission parlementaire kirghize pour les réformes juridiques et judiciaires, a été arrêté sur une accusation d'abus de pouvoir en sa qualité d'enquêteur du ministère public de la région de Toktogul, dans l'oblast de Jalal-Abad en 1995,


A. overwegende dat afgevaardigde Azimbek Beknazarov, voorzitter van de Commissie van het Kirgizische parlement voor gerechtelijke en juridische hervormingen op 5 januari werd gearresteerd wegens machtsmisbruik in zijn hoedanigheid van opsporingsambtenaar van het Openbaar Ministerie in het rayon Toktogul in de oblast Jalal-Abad in 1995,

A. considérant que le 5 janvier 2002, M. Azimbek Beknazarov, député et président de la commission parlementaire kirghize pour les réformes juridiques et judiciaires, a été arrêté sur une accusation d'abus de pouvoir en sa qualité d'enquêteur du ministère public de la région de Toktogul, dans l'oblast de Jalal‑Abad en 1995,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kirgizische provincie jalal-abad hebben' ->

Date index: 2021-01-04
w