Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Neventerm
Vermoeidheidssyndroom

Vertaling van "komen beide voorstellen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Willekeurige, herhaalde, stereotype, niet-functionele (en vaak ritmische) bewegingen die geen deel uitmaken van een als zodanig onderkende psychiatrische of neurologische toestand. Indien zulke bewegingen optreden als symptomen van een andere stoornis, dient slechts de omvattende stoornis geregistreerd te worden. Als niet zelfverwondende bewegingen komen voor: wiegen met het lichaam, hoofdschudden, haartrekken, haar in elkaar draaien, vingerschuddende maniërismen en handenflappen. Stereotyp wel zelfverwondend gedrag behelst herhaald hoofdbonzen, in het gezicht slaan, in de ogen prikken en bijten in de handen, op de lippen o ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains. Les comportements stéréotypés auto-mutilateurs comprennent: le fait de se cogner la tête, de se gifler, de se mettre le doigt dans l'œil, de se mordre les mains, les lèvres ou d'autres parties du corps. L'ens ...[+++]


Omschrijving: Er komen aanzienlijke culturele verschillen voor bij de presentatie van deze stoornis en er komen twee hoofdvormen voor, met aanzienlijke overlap. Bij de ene vorm is het belangrijkste kenmerk een klacht over toegenomen vermoeidheid na geestelijke inspanning, dikwijls samengaand met enige afname in het efficiënt verrichten van de dagelijkse beroepsarbeid. De geestelijke vermoeibaarheid wordt op typerende wijze beschreven als een zich op onaangename wijze opdringen van verwarrende associaties of herinneringen, moeite met concentreren en algemeen inefficiënt denken ...[+++]

Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le d ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Over beide voorstellen moeten het Europees Parlement en de lidstaten nog tot overeenstemming komen.

Ces deux propositions doivent encore être adoptées par le Parlement européen et les États membres.


In deze toelichting komen beide voorstellen aan de orde en wordt uiteengezet op welke wijze de tekst van het huidige IIA in die twee nieuwe instrumenten is omgezet.

Le présent exposé des motifs s'applique aux deux propositions et explique comment le texte de l'actuel AII a été transposé dans ces deux nouveaux instruments.


Er zijn gedeeltelijk elementen gebruikt die uit het wetsvoorstel van de heer Vandenberghe komen, gedeeltelijk ook elementen uit het voorstel van de heer Maingain, maar op het vlak van de verdeling naar taal, verschillen de huidige teksten van beide voorstellen.

Ceux-ci ont retenu pour partie des éléments qui se retrouvent dans la proposition de loi de M. Vandenberghe, pour partie des éléments qui se retrouvent dans celle de M. Maingain, mais en ce qui concerne le dispatching linguistique, les textes à l'examen diffèrent de ces deux propositions.


De heer Jean-François Istasse meent dat gelet op het gewicht van het onderwerp ­ de werking van de Senaat tijdens de maand juli ­ overleg noodzakelijk is teneinde amendementen op beide voorstellen op te stellen die aan de bezwaren van de Raad van State tegemoet komen.

M. Jean-François Istasse estime que vu l'importance du sujet ­ qui concerne le fonctionnement du Sénat au mois de juillet ­, il faudrait se concerter afin d'essayer de formuler des amendements aux deux propositions pour rencontrer les objections du Conseil d'État.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De volgende punten moeten in beide voorstellen aan bod komen:

Les questions suivantes devraient être abordées dans les deux propositions:


In deze toelichting komen beide voorstellen aan de orde en wordt uiteengezet op welke wijze de tekst van het huidige IIA in die twee nieuwe instrumenten is omgezet.

Le présent exposé des motifs s'applique aux deux propositions et explique comment le texte de l'actuel AII a été transposé dans ces deux nouveaux instruments.


Andere leden pleitten voor het behoud van de beide namen, vooral dan als historische referentie, ook al is het zo dat meer recente voorstellen tegemoet komen aan de tekortkomingen van de allereerste voorstellen.

D'autres membres ont plaidé pour le maintien des deux noms, surtout comme référence historique, même si les propositions plus récentes remédient aux lacunes des toutes premières propositions.


De minister verduidelijkt dat beide teksten in principe ook samen gepubliceerd zullen worden, tenzij er een kink in de kabel zou komen in de Kamer wat betreft de bespreking van de vermelde voorstellen.

Le ministre déclare qu'en principe, les deux textes seront publiés ensemble, à moins qu'un problème ne se pose à la Chambre concernant la discussion des propositions de loi en question.


Bijgevolg zal de Cel Vermiste Personen de betrokken politiedienst voorstellen het DVI te betrekken voor de opmaak van een AM-dossier of een PM-dossier en de vergelijking van beide om tot een identificatie te komen.

Par conséquent, c'est la Cellule des Personnes Disparues qui proposera au service de police responsable d'impliquer le DVI pour la rédaction d'un dossier AM ou PM et d'en faire la comparaison pour arriver à une identification.


15. De nabuurschapsprogramma's moeten voorzien in één aanvraagprocedure, inclusief één oproep tot het indienen van voorstellen aan beide zijden van de grens. Verder moet er één gezamenlijke selectieprocedure voor projecten komen.

15. Ces programmes de voisinage permettraient la mise en place d'un processus unique, comprenant notamment un appel à propositions unique couvrant les deux côtés de la frontière, et d'une procédure commune de sélection des projets.




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     komen beide voorstellen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'komen beide voorstellen' ->

Date index: 2024-04-16
w