Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «koninklijk besluiten uitgewerkt » (Néerlandais → Français) :

Er werden twee koninklijk besluiten uitgewerkt teneinde de situatie van de personen die van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag genieten (de zogenaamde werkloze SWT'ers) te reguleren, zowel wat betreft de personen die reeds vóór 1 januari 2015 aan het stelsel onderworpen waren, als wat betreft de "nieuwe instromers".

Deux arrêté royaux ont été élaborés, afin de réglementer la situation des personnes bénéficiant du régime de chômage avec complément d'entreprise (appelés chômeurs en RCC), aussi bien en ce qui concerne les personnes qui se trouvaient déjà dans ce régime avant le 1er janvier 2015 qu'en ce qui concerne les "nouveaux entrants".


Er hoeven dus geen koninklijke besluiten meer te worden uitgewerkt zoals het koninklijke besluit van 22 december 2000 tot instelling van de tarieven voor de aansluiting op de distributienetten van elektriciteit (Belgisch Staatsblad van 30 december 2000) en het koninklijke besluit van 7 februari 2002 tot instelling van de tarieven voor de aansluiting op de distributienetten voor aardgas (Belgisch Staatsblad van 16 februari 2002).

En d'autres termes, il ne conviendra plus d'établir des arrêtés royaux tels que l'arrêté royal du 22 décembre 2000 visant à l'instauration des tarifs de distribution d'électricité (Moniteur belge du 30 décembre 2000) et l'arrêté royal du 7 février 2002 visant à l'instauration des tarifs de distribution de gaz naturel (Moniteur belge du 16 février 2002).


1. De regels voor de toekenning van de kinderbijslag voor het ontvoerde kind werden in diverse besluiten uitgewerkt, met name twee koninklijke besluiten van 19 april 2005 en een ministerieel besluit van dezelfde datum (uitvoering van de artikelen 69, § 2bis, en 102, § 1, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders — S.W.).

1. Les règles concernant l'octroi des allocations familiales pour l'enfant enlevé ont été fixées dans divers arrêtés, notamment deux arrêtés royaux du 19 avril 2005 et un arrêté ministériel de la même date (exécution des articles 69, § 2bis, et 102, § 1, des lois coordonnés relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés — L.C.).


Ik kreeg, ten tweede, een perscommuniqué van de Duitstalige regering van 13 juni 2009 in mijn bezit waarin wordt verklaard dat door de voorzitters van de federale overheidsdiensten (FOD’s), in overleg met het secretariaat-generaal van de minister van de Duitstalige Gemeenschap, een “pragmatische oplossing” werd uitgewerkt voor de vertaling van de koninklijke besluiten naar het Duits.

Deuxièmement, il m'a été transmis un communiqué de presse du gouvernement germanophone du 13 juin 2009 qui dit qu'il y a eu élaboration d'une « solution pragmatique » par les présidents des services publics fédéraux (SPF) en concertation avec le secrétaire général du ministère de la Communauté germanophone concernant la traduction en langue allemande des arrêtés royaux.


Zoals mevrouw de senatrice ook weet zijn er echter verschillende andere wetten en mogelijkerwijze ook andere regelgevende instrumenten zoals koninklijke besluiten, omzendbrieven en samenwerkingsakkoorden die zullen moeten worden aangepast, die naar deze artikelen verwijzen en die een aanduiding zijn van de bijzondere aandacht waarmee het opsporings - , vervolgings - en strafuitvoeringsbeleid van deze misdrijven wordt uitgewerkt.

Comme madame la sénatrice le sait également, il existe toutefois plusieurs autres lois et potentiellement aussi d'autres instruments réglementaires tels que des arrêtés royaux, circulaires et accords de coopération qui devront être adaptés dans la mesure où ils renvoient à ces articles et qui témoignent de l'attention particulière avec laquelle est élaborée la politique de recherches, de poursuites et d'exécution des peines à l'égard de ces crimes.


3° het schriftelijk uitwerken van selectiecriteria en van reglementen die de procedures bij opname omschrijven, in overeenstemming met de bepalingen die in dit verband reeds werden uitgewerkt in de koninklijke besluiten die betrekking hebben op de functie chirurgische daghospitalisatie, de functie eerste opvang spoedgevallenzorg en de functie gespecialiseerde spoedgevallenzorg en in overleg met de diensthoofden anesthesiologie, chirurgie, alsook de diensthoofden van de functies eerste opvang spoedgevallenzorg, gespecialiseerde spoedgevallenzorg en chirurgische daghospitalisatie;

3° de l'élaboration par écrit des critères de sélection et des règlements établissant la procédure de prise en charge, conformément aux dispositions déjà prévues à cet égard dans les arrêtés royaux concernant la fonction « hospitalisation chirurgicale de jour », la fonction « première prise en charge des urgences » et la fonction « soins urgents spécialisés », et ce en concertation avec les chefs de service d'anesthésiologie, de chirurgie, de la fonction « première prise en charge des urgences », de la fonction « soins urgents spécialisés » et de la fonction « hospitalisation chirurgicale de jour »;


Gelet op de koninklijke besluiten van 21 januari 1974, 27 december 1974, 15 december 1986, 13 maart 1987, 19 mei 1989 en 26 december 1998 houdende bekrachtiging van normen uitgewerkt door het Belgisch Instituut voor Normalisatie;

Vu les arrêtés royaux des 21 janvier 1974, 27 décembre 1974, 15 décembre 1986, 13 mars 1987, 19 mai 1989 et 26 décembre 1998 portant homologation de normes élaborées par l'Institut belge de Normalisation;


Gelet op de koninklijke besluiten van 13 november 1992 en 7 juni 1995 houdende bekrachtiging van normen uitgewerkt door het Belgisch Instituut voor Normalisatie;

Vu les arrêtés royaux des 13 novembre 1992 et 7 juin 1995 portant homologation de normes élaborées par l'Institut belge de Normalisation;


De hierboven omschreven problemen hadden voorkomen kunnen worden of hadden op zijn minst grotendeels opgelost kunnen worden indien de wetgever had meegewerkt aan de omzetting van de Richtlijnen 2009/136/EG en 2009/140/EG, en de uitvoerende macht daarna pas enerzijds de wijzigingen had onderzocht die moeten worden aangebracht in de koninklijke besluiten van 1995, 1997 en 2001, en anderzijds haar ontwerp van regelgeving " 4G" had uitgewerkt.

Les difficultés relevées ci-avant auraient pu être évitées ou, à tout le moins, largement aplanies, si le législateur était intervenu afin de transposer les Directives 2009/136/CE et 2009/140/CE et qu'ensuite seulement, le pouvoir exécutif avait, d'une part, examiné les modifications à apporter aux arrêtés royaux de 1995, 1997 et 2001 et, d'autre part, élaboré son projet de réglementation " 4G" .


1. De regels voor de toekenning van de kinderbijslag voor het ontvoerde kind werden in diverse besluiten uitgewerkt, met name twee koninklijke besluiten van 19 april 2005 en een ministerieel besluit van dezelfde datum (uitvoering van de artikelen 69, § 2bis, en 102, § 1, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders — S.W.).

1. Les règles concernant l'octroi des allocations familiales pour l'enfant enlevé ont été fixées dans divers arrêtés, notamment deux arrêtés royaux du 19 avril 2005 et un arrêté ministériel de la même date (exécution des articles 69, § 2bis, et 102, § 1, des lois coordonnés relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés — L.C.).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'koninklijk besluiten uitgewerkt' ->

Date index: 2020-12-12
w