Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "korea hebben deelgenomen " (Nederlands → Frans) :

Door het begrip veteraan in te voeren levert dit ontwerp de noodzakelijke wettelijke basis voor een statuut van nationale erkentelijkheid ten voordele van de personeelsleden en de voormalige personeelsleden van het departement van Landsverdediging die sedert de oorlog van Korea hebben deelgenomen aan bij koninklijk besluit bepaalde operaties, in de regel peacekeeping en peace-enforcing of humanitaire operaties. De veteranen van de oorlog van Korea en van de vorige conflicten genieten reeds uiteenlopende statuten van nationale erkentelijkheid.

En créant la notion de vétéran, ce projet fixe la base légale nécessaire à la création d'un statut de reconnaissance nationale au profit des membres et anciens membres du personnel de la Défense qui ont participé, depuis la guerre de Corée (les vétérans de ce conflits et de tous ceux qui précèdent bénéficient déjà de divers statuts de reconnaissance nationale), à des opérations ­ généralement de maintien et de rétablissement de la paix ou humanitaires ­ déterminées par arrêté royal.


Door het begrip veteraan in te voeren levert dit ontwerp de noodzakelijke wettelijke basis voor een statuut van nationale erkentelijkheid ten voordele van de personeelsleden en de voormalige personeelsleden van het departement van Landsverdediging die sedert de oorlog van Korea hebben deelgenomen aan bij koninklijk besluit bepaalde operaties, in de regel peacekeeping en peace-enforcing of humanitaire operaties. De veteranen van de oorlog van Korea en van de vorige conflicten genieten reeds uiteenlopende statuten van nationale erkentelijkheid.

En créant la notion de vétéran, ce projet fixe la base légale nécessaire à la création d'un statut de reconnaissance nationale au profit des membres et anciens membres du personnel de la Défense qui ont participé, depuis la guerre de Corée (les vétérans de ce conflits et de tous ceux qui précèdent bénéficient déjà de divers statuts de reconnaissance nationale), à des opérations ­ généralement de maintien et de rétablissement de la paix ou humanitaires ­ déterminées par arrêté royal.


2. Kandidaten voor het Werkvakantieprogramma moeten de volgende voorwaarden vervullen : a) voldoen aan de toelatingscriteria en aan andere voorwaarden die voortvloeien uit de immigratiewetgeving en het immigratiebeleid van beide Partijen, voor zover het criteria betreft die niet onder de letters b) tot k) zijn opgegeven; b) onderdaan zijn van de Republiek Korea en in de Republiek Korea wonen, dan wel onderdaan zijn van het Koninkrijk België en in het Koninkrijk België wonen bij het indienen van de aanvraag; c) tenminste achttien (18) jaar zijn en niet ouder dan dertig (30) jaar zijn op het ogenblik van het indienen van de visumaanvraag ...[+++]

2. Les candidats au programme vacances-travail doivent remplir les conditions suivantes : a) satisfaire aux critères d'admissibilité et autres conditions découlant des lois et des politiques des deux Parties en matière d'immigration, pour tout critère non indiqué dans les sous-paragraphes b) à k); b) être ressortissants de la République de Corée et résider en République de Corée ou être ressortissant du Royaume de Belgique et résider dans le Royaume de Belgique au moment de la demande; c) être âgés de dix-huit (18) ans à trente (30) ans révolus à la date du dépôt de la demande de visa vacances-travail; d) ne pas être accompagnés de pe ...[+++]


22. De volgende niet-lidstaten hebben deelgenomen aan de werkzaamheden van de Zeventiende zitting : Albanië, Wit-Rusland, Benin, Bolivia, Brazilië, Bulgarije, Burkina Faso, Colombia, de Republiek Korea, Costa Rica, El Salvador, Ecuador, Haïti, Honduras, India, Indonesië, Kenia, Libanon, Madagascar, Mauritius, Nepal, Panama, Peru, de Filippijnen, de Russische Federatie, de Heilige Stoel, Senegal, Sri Lanka, Thailand en Vietnam.

22. Les États non membres qui ont participé aux travaux de la Dix-septième session sont les suivants : Albanie, Bélarus, Bénin, Bolivie, Brésil, Bulgarie, Burkina Faso, Colombie, République de Corée, Costa Rica, El Salvador, Équateur, Haïti, Honduras, Inde, Indonésie, Kenya, Liban, Madagascar, Maurice, Népal, Panama, Pérou, Philippines, Fédération de Russie, Saint-Siège, Sénégal, Sri Lanka, Thaïlande et Viet Nam.


22. De volgende niet-lidstaten hebben deelgenomen aan de werkzaamheden van de Zeventiende zitting : Albanië, Wit-Rusland, Benin, Bolivia, Brazilië, Bulgarije, Burkina Faso, Colombia, de Republiek Korea, Costa Rica, El Salvador, Ecuador, Haïti, Honduras, India, Indonesië, Kenia, Libanon, Madagascar, Mauritius, Nepal, Panama, Peru, de Filippijnen, de Russische Federatie, de Heilige Stoel, Senegal, Sri Lanka, Thailand en Vietnam.

22. Les États non membres qui ont participé aux travaux de la Dix-septième session sont les suivants : Albanie, Bélarus, Bénin, Bolivie, Brésil, Bulgarie, Burkina Faso, Colombie, République de Corée, Costa Rica, El Salvador, Équateur, Haïti, Honduras, Inde, Indonésie, Kenya, Liban, Madagascar, Maurice, Népal, Panama, Pérou, Philippines, Fédération de Russie, Saint-Siège, Sénégal, Sri Lanka, Thaïlande et Viet Nam.


We hebben deelgenomen in de activiteiten van de EU-Troika in sleutellanden zoals de Verenigde Staten van Amerika, Japan, Brazilië, Zuid-Korea, Canada, Pakistan en de Oekraïne, om de multilaterale initiatieven over clustermunitie te stimuleren binnen het kader van de Conventie inzake Bepaalde Conventionele Wapens, en in het bijzonder een onderhandeling over een wettelijk bindend instrument gericht op humanitaire zorg over clustermunitie.

Nous avons pris part aux démarches de la troïka de l'UE effectuées dans des pays clés tels que les États-Unis, le Japon, le Brésil, la Corée du Sud, le Canada, le Pakistan ou l'Ukraine, afin de promouvoir les initiatives multilatérales en matière de munitions à dispersion dans le cadre de la convention sur certaines armes classiques, en particulier une négociation sur un instrument juridique contraignant applicable aux préoccupations humanitaires dues aux munitions à dispersion.


Tijdens de laatste bijeenkomst van de raad van bestuur van de Organisatie voor energieontwikkeling op het Koreaanse schiereiland (KEDO) in september 2005, waaraan werd deelgenomen door de Commissie en het voorzitterschap, hebben de andere leden van de raad van bestuur (Verenigde Staten, Republiek Korea en Japan) verklaard dat er gelet op de uitkomst van het op 19 september afgebroken zespartijenoverleg overeenstemming te verwachten ...[+++]

Lors de la réunion du conseil d’administration de l’Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO) en septembre 2005, à laquelle ont pris part la Commission et la présidence, les autres membres du conseil d’administration (États-Unis, République de Corée et Japon) ont déclaré que, vu le résultat des négociations à six qui se sont achevées le 19 septembre, ils se sont mis d’accord pour mettre un terme au projet de réacteurs nucléaires à eau légère de la KEDO (le projet LWR), lorsque la période de suspension actuelle prendra fin le 30 novembre.


De minister zegt ons dat het ontwerp, met de invoering van het begrip veteraan, de noodzakelijke wettelijke basis legt voor de nationale erkenning van leden en gewezen leden van het departement Landsverdediging die, sedert de oorlog van Korea, hebben deelgenomen aan operaties voor het behoud of het herstel van de vrede of aan humanitaire operaties, die bij koninklijk besluit worden bepaald.

Le ministre nous a dit qu'en créant la notion de vétéran, ce projet fixe la base légale nécessaire à la création d'un statut de reconnaissance nationale au profit des membres et anciens membres du personnel de la Défense qui ont participé, depuis la guerre de Corée, à des opérations généralement de maintien et de rétablissement de la paix ou humanitaires déterminées par arrêté royal.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'korea hebben deelgenomen' ->

Date index: 2021-09-10
w