Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "krijgen en heb erop aangedrongen " (Nederlands → Frans) :

Voorzitter Juncker: "Sinds mijn verkiezingscampagne in 2014 heb ik erop aangedrongen dat de Europese Commissie onder mijn leiding grote zaken die er voor onze burgers echt toe doen, groot moet aanpakken, en wij zullen aan het eind van ons mandaat in 2019 de positieve resultaten voorleggen die zij verwachten.

Le président Juncker a déclaré à cette occasion: «Depuis la campagne électorale de 2014, j'insiste sur le fait que, sous ma présidence, la Commission européenne sera très visible sur les grands enjeux qui comptent réellement pour les citoyens, et qu'elle obtiendra les résultats positifs que ceux-ci attendent pour la fin de notre mandat en 2019.


Wat betreft de specifieke kwestie van de eenstemmigheid of de regels inzake de meerderheid voor het permanente stabiliteitsmechanisme, ik heb dit laatste zelf voorgesteld; ten overstaan van de Voorzitter van de Europese Raad en enkele staatshoofden en regeringsleiders heb ik erop aangedrongen dat zij regels inzake de gekwalificeerde meerderheid zouden aanvaarden.

Sur la question concrète de l’unanimité ou de la règle de la majorité pour le mécanisme permanent de stabilité, moi-même, j’ai proposé cela, j’ai insisté, d’ailleurs en la présence du Président du Conseil européen, avec certains chefs d’État et de gouvernement, pour qu’ils puissent accepter une règle de majorité qualifiée.


Ik heb hierover in oktober met de Commissie contact opgenomen, nadat zij onverhoeds had aangekondigd dat ongeveer 270 van deze centra geen geld meer zouden krijgen en heb erop aangedrongen dat besluit terug te draaien.

J’avais contacté la Commission en octobre dernier quand elle a annoncé de but en blanc que quelque 270 de ces centres ne bénéficieraient plus d’un financement et l’ai invitée à revenir sur sa décision.


In het amendement dat ik in de commissie heb ingediend, heb ik erop aangedrongen de financiering van onderwijsprojecten niet te beperken tot uitsluitend het hoger onderwijs, maar uit te breiden naar andere gebieden.

L’amendement que j’ai présenté à la commission insistait sur le fait que le financement de projets éducatifs ne doit pas se limiter exclusivement à l’enseignement supérieur, mais qu’il conviendrait de l’étendre à d’autres domaines.


Tijdens de verschillende ontmoetingen die ik met regeringsleiders heb gehad - en ik heb er deze week meerdere gehad - heb ik erop aangedrongen dat ze zowel in het openbaar als achter gesloten deuren een stijging van de totale uitgaven accepteren.

Permettez-moi de vous dire qu’à l’occasion des différentes réunions que j’ai eues avec les chefs de gouvernement - et j’en ai eues plusieurs cette semaine -, je les ai instamment priés, à la fois en public et en privé, d’accepter une augmentation des dépenses générales.


- (IT) Veel gepensioneerden die mij afgelopen zaterdag in Milaan hebben horen spreken over openbare voorzieningen in ontwikkelingslanden en wisten dat ik moest stemmen (en ik heb gezegd dat ik voor zou stemmen), hebben erop aangedrongen dat de Europese Unie zich bij haar inspanningen voor de openbare voorzieningen in ontwikkelingslanden inzet voor de verbetering van de pensioenstelsels in die landen, nu het niet lukt om de gepensioneerden in Italië en in Europa meer te geven, en met name om ervoor te zorgen dat weduwen 100 procent van ...[+++]

- (IT) Sachant que je m’apprêtais à voter sur les activités des services d’utilité publique dans les pays en développement - et j’ai annoncé que j’exprimerais un vote favorable -, de nombreux retraités qui m’écoutaient samedi dernier à Milan m’ont invité à discuter de la possibilité d’assurer que, au titre des interventions que mène l’Union européenne dans les pays en développement sur le thème des services publics, les systèmes de retraite de ces pays soient améliorés. Il faut savoir en effet que nous ne réussissons pas à offrir davantage aux retraités en Italie et dans le reste de l’Europe et, en particulier, que nous ne mettons pas to ...[+++]


Wat de Lid-Staten betreft die geen deel uitmaken van de Groep van Schengen en om te voorkomen dat de kloof nog groter wordt, heb ik erop aangedrongen dat contacten op technisch niveau blijven plaatsvinden zodat hiermee vorderingen kunnen worden geboekt.

En ce qui concerne les Etats membres qui ne font pas partie du groupe de Schengen, et pour éviter que l'écart ne se creuse davantage, j'ai insisté sur le maintien de contacts au niveau technique permettant des progrès en la matière.


Ik heb erop aangedrongen aandacht te besteden aan de versterking van de interconnecties met Frankrijk en Nederland.

J'ai insisté pour que l'on soit attentif au renforcement des interconnexions avec la France et les Pays-Bas.


Ik heb erop aangedrongen dat in de wet expliciet zou worden vermeld dat personen en verenigingen uit de private sector, bijvoorbeeld hôteliers, kunnen weigeren gegevens mee te delen aan de inlichtingen- en veiligheidsdiensten.

J'avais notamment demandé que la loi indique explicitement que les personnes ou organismes qui relèvent du secteur privé, par exemple les hôteliers, puissent refuser de communiquer leurs données aux services de renseignement et de sécurité.


Ik heb ook gevraagd te verwijzen naar de stemming in het Europees Parlement van 8 maart ten voordele van de taks op financiële transacties en ik heb er erop aangedrongen dat Europa het voortouw zou nemen.

J'ai également demandé que l'on puisse faire référence au vote du parlement européen du 8 mars en faveur de la taxe sur la transaction financière. J'ai aussi plaidé pour que l'Europe soit un moteur en la matière.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'krijgen en heb erop aangedrongen' ->

Date index: 2023-07-06
w