Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
... vervalt en wordt vervangen door ...
... wordt ingetrokken en vervangen door ...
Cis-Jordaanse kwestie
Cisjordaanse kwestie
Cyprus-conflict
Cyprus-kwestie
Enclave Kaliningrad
Gevulde pallets vervangen
Gevulde palletten vervangen
Kaliningradvraagstuk
Kwestie Cyprus
Kwestie-Kaliningrad
Mal vervangen
Matrijs vervangen
Oblast Kaliningrad
Opkomende humanitaire kwesties herkennen
Opkomende humanitaire kwesties vaststellen
Opkomende kwesties op humanitair gebied identificeren
Stand vervangen
Vervangen
Vervanging
Volle pallets vervangen
Volle palletten vervangen

Vertaling van "kwestie te vervangen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gevulde palletten vervangen | volle palletten vervangen | gevulde pallets vervangen | volle pallets vervangen

remplacer des palettes pleines par des palettes vides


opkomende humanitaire kwesties herkennen | opkomende humanitaire kwesties vaststellen | opkomende kwesties op humanitair gebied identificeren

détecter les questions émergentes dans le domaine humanitaire


... vervalt en wordt vervangen door ... | ... wordt ingetrokken en vervangen door ...

... est abrogé et remplacé par ...


mal vervangen | matrijs vervangen

remplacer une matrice


kwestie Cyprus [ Cyprus-conflict | Cyprus-kwestie ]

question de Chypre [ conflit chypriote | question chypriote ]


Cis-Jordaanse kwestie [ Cisjordaanse kwestie ]

question de la Cisjordanie








Kaliningradvraagstuk [ enclave Kaliningrad | kwestie-Kaliningrad | oblast Kaliningrad ]

question de Kaliningrad [ enclave de Kaliningrad | oblast de Kaliningrad ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2° in het derde lid wordt de zinsnede "Op voorwaarde dat de VMSW een gunstig advies over de gunning van de werkzaamheden voor de realisatie of de instandhouding van sociale huurwoningen op de grond in kwestie geeft," vervangen door de zinsnede "Op voorwaarde dat een verrichting voor de realisatie of de instandhouding van sociale huurwoningen op de grond in kwestie vatbaar is voor toewijzing op een jaarbudget conform artikel 21, § 1, vijfde lid, van het Procedurebesluit Wonen van 14 juli 2017,".

2° à l'alinéa 3, le membre de phrase « A la condition que la VMSW donne un avis favorable sur l'attribution des travaux pour la réalisation ou l'entretien de logements sociaux de location sur le terrain en question, » est remplacé par le membre de phrase « A la condition qu'une opération pour la réalisation ou la conservation de logements locatifs sociaux sur le terrain en question soit affectable à un budget annuel conformément à l'article 21, § 1, alinéa 5, de l'arrêté Procédure Logement du 14 juillet 2017, ».


c) de woorden "tot het oefenterrein van de krijgsmacht of de penitentiaire inrichting in kwestie" worden vervangen door de woorden "tot het toestel";

c) les mots « au terrain de manoeuvre des forces armées, ou à l'établissement pénitentiaire ou au lieu en question » sont remplacés par les mots « à l'appareil »;


2° in het eerste lid, 1°, wordt de zinsnede "ten minste 50 euro en ten hoogste het dubbel van de waarde van de goederen in kwestie" vervangen door de zinsnede "ten minste 150 euro en ten hoogste 150.000 euro of het dubbel van de waarde van de goederen in kwestie, indien hoger voor misdrijven, vermeld in artikel 47, § 1, eerste lid, en ten minste 50 euro en ten hoogste 50.000 euro of het dubbel van de waarde van de goederen in kwestie, indien hoger voor misdrijven, vermeld in artikel 47, § 1, tweede lid,";

2° dans l'alinéa 1, 1°, le membre de phrase « d'un montant minimum de 50 euros et, au maximum, correspondant au double de la valeur des marchandises en question » est remplacé par le membre de phrase « d'un montant minimal de 150 euros et d'un montant maximal de 150.000 euros ou le double de la valeur des marchandises en question, si celle-ci est supérieure pour des délits visés à l'article 47, § 1, et d'un montant minimal de 50 euros et d'un montant maximale de 50.000 euros ou le double de la valeur des marchandises en question, si celle-ci est supérieure pour des délits, visés à l'article 47, § 1, alinéa 2, » ;


c) in lid 2 wordt « De Raad, in de samenstelling van staatshoofden en regeringsleiders, kan met eenparigheid van stemmen ..». vervangen door « De Europese Raad kan met eenparigheid van stemmen ..». , en « .de regering van de Lidstaat in kwestie ..». wordt vervangen door « .de Lidstaat in kwestie ..».

c) au paragraphe 2, les mots « le Conseil, réuni au niveau des chefs d'État ou de gouvernement et statuant à l'unanimité ..». sont remplacés par « Le Conseil européen, statuant à l'unanimité ..». et les mots « .le gouvernement de cet État membre ..». sont remplacés par « .cet État membre ..».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
c) in lid 2 wordt « De Raad, in de samenstelling van staatshoofden en regeringsleiders, kan met eenparigheid van stemmen ..». vervangen door « De Europese Raad kan met eenparigheid van stemmen ..». , en « .de regering van de Lidstaat in kwestie ..». wordt vervangen door « .de Lidstaat in kwestie ..».

c) au paragraphe 2, les mots « le Conseil, réuni au niveau des chefs d'État ou de gouvernement et statuant à l'unanimité ..». sont remplacés par « Le Conseil européen, statuant à l'unanimité ..». et les mots « .le gouvernement de cet État membre ..». sont remplacés par « .cet État membre ..».


Het ligt in de bedoeling van de Belgische regering op termijn na te gaan of het opportuun in het memorandum in kwestie te vervangen door een volwaardig Belgisch-Zuid-Afrikaans Akkoord in verband met ontwikkelingssamenwerking.

Le gouvernement belge a l'intention d'examiner, à terme, s'il ne serait pas opportun de remplacer le mémorandum en question par un accord belgo-sud-africain en matière de coopération au développement.


B) in het tweede lid de woorden « bevoegd om over de aandoening in kwestie te oordelen » vervangen door de woorden « gespecialiseerd in de aandoening in kwestie ».

B) à l'alinéa 2, remplacer les mots « compétent quant à » par les mots « spécialisé dans ».


B) in het tweede lid de woorden « bevoegd om over de aandoening in kwestie te oordelen » vervangen door de woorden « gespecialiseerd in de aandoening in kwestie ».

B) à l'alinéa 2, remplacer les mots « compétent quant à » par les mots « spécialisé dans ».


De door het ENTSB voor gas opgestelde netcodes zijn niet bedoeld om de noodzakelijke nationale netcodes voor niet-grensoverschrijdende kwesties te vervangen.

Les codes de réseau élaborés par le REGRT pour le gaz ne sont pas destinés à remplacer les codes de réseau nationaux nécessaires pour ce qui concerne les questions non transfrontalières.


De door het ENTSB voor elektriciteit opgestelde netcodes zijn niet bedoeld om de noodzakelijke nationale netcodes voor niet-grensoverschrijdende kwesties te vervangen.

Les codes de réseau élaborés par le REGRT pour l’électricité ne sont pas destinés à remplacer les codes de réseau nationaux nécessaires pour ce qui concerne les questions non transfrontalières.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwestie te vervangen' ->

Date index: 2025-01-14
w