Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'entretien " (Nederlands → Frans) :

De afspraak stond als volgt omschreven: "entretien confidentiel à la demande de Madame Panou".

La nature du rendez-vous était décrite dans les termes suivants: "entretien confidentiel à la demande de Madame Panou".


Nr. 0438. 092.481 MAMOUCHKA Ond. Nr. 0443. 289.010 ENTRETIEN ET REPARATION DE MECANIQUE INDUSTRIELLE Ond.

0443.289.010 ENTRETIEN ET REPARATION DE MECANIQUE INDUSTRIELLE N° ent.


Le code civil n'utilise pas le terme revenus ni mêmes ressources, mais le mot « facultés » : pour rencontrer de manière large tous les moyens mis en œuvre par les parents « on pourrait en effet soutenir qu'un parent, .ne disposerait d'aucune faculté financière de contribuer à l'entretien de l'enfant, mais uniquement, le cas échéant, de faculté en temps, en énergie et en affection, ses maigres ressources pouvant tout juste servir à assurer son propre entretien » (DANDOY Nathalie : « Vers une méthode de calcul des contributions alimentaires pour enfants ? in RTDF 2006/2 p. 475)

Le code civil n'utilise pas le terme revenus ni mêmes ressources, mais le mot « facultés »: pour rencontrer de manière large tous les moyens mis en œuvre par les parents « on pourrait en effet soutenir qu'un parent, .ne disposerait d'aucune faculté financière de contribuer à l'entretien de l'enfant, mais uniquement, le cas échéant, de faculté en temps, en énergie et en affection, ses maigres ressources pouvant tout juste servir à assurer son propre entretien » (DANDOY Nathalie: « Vers une méthode de calcul des contributions alimentaires pour enfants ? in RTDF 2006/2 p. 475)


Le code civil n'utilise pas le terme revenus ni mêmes ressources, mais le mot « facultés » : pour rencontrer de manière large tous les moyens mis en œuvre par les parents « on pourrait en effet soutenir qu'un parent, .ne disposerait d'aucune faculté financière de contribuer à l'entretien de l'enfant, mais uniquement, le cas échéant, de faculté en temps, en énergie et en affection, ses maigres ressources pouvant tout juste servir à assurer son propre entretien » (DANDOY Nathalie : « Vers une méthode de calcul des contributions alimentaires pour enfants ? in RTDF 2006/2 p. 475)

Le code civil n'utilise pas le terme revenus ni mêmes ressources, mais le mot « facultés »: pour rencontrer de manière large tous les moyens mis en œuvre par les parents « on pourrait en effet soutenir qu'un parent, .ne disposerait d'aucune faculté financière de contribuer à l'entretien de l'enfant, mais uniquement, le cas échéant, de faculté en temps, en énergie et en affection, ses maigres ressources pouvant tout juste servir à assurer son propre entretien » (DANDOY Nathalie: « Vers une méthode de calcul des contributions alimentaires pour enfants ? in RTDF 2006/2 p. 475)


In de Franse tekst moet, zoals in de overige paragrafen van artikel 205bis van het Burgerlijk Wetboek, worden gewerkt met het begrip « pension alimentaire » en niet met dat van « pension d'entretien ».

Dans la version française, il y a lieu, comme dans les autres paragraphes de l'article 205bis du Code civil, de mentionner une « pension alimentaire » et non une « pension d'entretien ».


« Une méthode logique et transparente pour déterminer la part contributive équitable des parents dans les frais d'entretien et d'éducation de leurs enfants », Divorce 1995, 131-140), terwijl in het Nederlandstalige gedeelte toepassing wordt gemaakt van de methode-TREMMERY (TREMMERY J. en M. « Onderhoudsgeld voor kinderen — praktische handleiding met rekenblad », Maklu 2005) en de methode-Gezinsbond (« onderhoudsgeldcalculator »).

« Une méthode logique et transparente pour déterminer la part contributive équitable des parents dans les frais d'entretien et d'éducation de leurs enfants », Divorce 1995, 131-140), tandis que, en Belgique néerlandophone, c'est la méthode TREMMERY qui est suivie (TREMMERY J. en M. « Onderhoudsgeld voor kinderen — praktische handleiding met rekenblad », Maklu 2005) et à la méthode Gezinsbond (« calculateur de pension alimentaire »).


Het Hof wijst er ook op dat (26) « les écoutes et autres formes d'interception des entretiens téléphoniques représentent une atteinte grave au respect de la vie privée et de la correspondance.

La Cour a aussi précisé (26) que « les écoutes et autres formes d'interception des entretiens téléphoniques représentent une atteinte grave au respect de la vie privée et de la correspondance.


2° in de eerste paragraaf, tweede lid, wordt in de Franse versie het woord « importants » door « graves » vervangen en worden de woorden « qui nécessitent un entretien immédiat ou une réparation » vervangen door de woorden « pour lesquels un entretien ou une réparation est immédiatement requis »;

2° dans le paragraphe 1, alinéa 2, dans la version française, le mot « importants » est remplacé par « graves » et les mots « qui nécessitent un entretien immédiat ou une réparation » sont remplacés par les mots « pour lesquels un entretien ou une réparation est immédiatement requis »;


Die vergaderingen werden bijgewoond door vertegenwoordigers van de bevoegde autoriteiten van de lidstaten en van industrieverenigingen als AISE (Association de la Savonnerie, de la Détergence et des Produits d’Entretien), CESIO (Comité Européen des Agents de Surface et de leurs Intermédiaires Organiques) en hun onderzoekpartnerschap ERASM (European Risk Assessment and Management).

Les participants à ces réunions étaient des représentants des autorités compétentes des États membres et d'associations du secteur, notamment l'AISE (Association de la savonnerie, de la détergence et des produits d'entretien), le CESIO (Comité européen des agents de surface et de leurs intermédiaires organiques) et leur partenariat de recherche ERASM (évaluation et gestion des risques environnementaux).


Overwegende dat er in elke Lid-Staat nationale verenigingen zijn die de grote meerderheid vertegenwoordigen van de detergenten en reinigingsmiddelen producerende bedrijven in die Lid-Staat, die op hun beurt weer lid zijn van hetzij de AIS (Association Internationale de la Savonnerie et de la détergence) hetzij de FIFE (Fédération Internationale des associations de Fabricants de produits d'Entretien);

considérant qu'il existe dans chaque État membre des associations nationales représentant la grande majorité des entreprises travaillant dans le secteur des détergents et des produits d'entretien de cet État membre; que chacune d'elles est membre soit de l'AIS (Association internationale de la savonnerie et de la détergence), soit de la FIFE (Fédération internationale des associations de fabricants de produits d'entretien);




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'entretien ->

Date index: 2023-01-17
w