Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Leek
Namelijk
Op ethische gronden mogen
Te weten

Vertaling van "leek het namelijk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


op ethische gronden mogen (namelijk mogen weigeren)

bénéficier de la clause de conscience


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het leek evenwel belangrijk een reeds bestaande toestand te bevestigen, namelijk dat de ziekenfondsen hun patiënten een hoeveelheid informatie van medische of therapeutische aard bieden.

Cependant, il paraissait important de confirmer une situation qui existe déjà, à savoir que les mutuelles offrent une gamme d'informations de type médical ou thérapeutique à leurs patients.


Blijkens de parlementaire voorbereiding bestond het door de wetgever nagestreefde doel erin met een specifieke wetgeving te reageren tegen de misbruiken die zich in het domein van de huwelijksbemiddeling hadden voorgedaan omdat misbruiken konden indruisen tegen de menselijke waardigheid en het noodzakelijk leek één van de partijen bij de overeenkomst te beschermen, namelijk de klant die « vaak in een zeer zwakke positie staat ten overstaan van het huwelijksbureau » (Gedr. St., Kamer, 1991-1992, nr. 81/6, p. 9).

Il résulte des travaux préparatoires que l'objectif poursuivi par le législateur a été, devant les abus qui étaient apparus dans le domaine du courtage matrimonial, de réagir par une législation spécifique parce que ces abus pouvaient porter atteinte à la dignité de la personne humaine et qu'il paraissait nécessaire de protéger une des parties au contrat, le client qui « se trouve souvent en position de faiblesse face à l'agence matrimoniale » (Do c. parl., Chambre, 1991-1992, nº 81/6, p. 9).


Iedereen was het eens met een nieuw ontwerp van koninklijk besluit, dat evenwichtig leek en dat een oplossing mogelijk maakte voor een van de problemen die voortvloeiden uit het koninklijk besluit van 1995, namelijk het feit dat dat koninklijk besluit enkel voorzag in een goedkeuring als alleenstaand geval.

Tout le monde a marqué son accord sur un nouveau projet d'arrêté royal qui semblait équilibré et qui permettait, en fait, de remédier à un des problèmes liés à l'arrêté royal de 1995, qui ne comportait que l'homologation à titre isolé.


Op die wijze wou de wetgever reageren tegen misbruiken die zich in het domein van de huwelijksbemiddeling hadden voorgedaan omdat die misbruiken indruisen tegen de menselijke waardigheid en het noodzakelijk leek één van de partijen bij de overeenkomst te beschermen, namelijk de klant. De wet van 9 maart 1993 is derhalve een maatregel van bijzondere consumentenbescherming.

La loi du 9 mars 1993 est donc une mesure de protection spéciale des consommateurs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nog niet eens zo lang geleden leek het namelijk nog om een verhaal zonder einde te gaan. Net als de foxtrot met onze dierbare Europese Dienst voor extern optreden, heeft dit allemaal veel te lang geduurd.

Comme le foxtrot entamé avec notre cher service pour l’action extérieure, les choses ont bien assez duré.


Dan kom ik nu op het onderwerp van dit debat. Het moet worden gezegd dat zich eindelijk een kentering aftekent, na de stilstand die zo gewenst was door het Europees Parlement, dat in dit geval misschien niet ten volle leek te beseffen hoe dramatisch en urgent de noodzaak was om op geen enkele manier en om geen enkele reden een fundamentele behoefte van het Westen en van Europa te ondermijnen, namelijk dat we ons verdedigen tegen he ...[+++]

Pour en revenir au sujet traité, il faut dire qu’en fin de compte, après le coup d’arrêt que le Parlement européen était déterminé à obtenir, Parlement qui, peut-être, en cette occasion, n’avait pas totalement compris combien il était urgent et crucial de ne miner en aucune façon, et pour une quelconque raison, l’exigence fondamentale de l’Occident et de l’Europe, celle de se défendre contre le terrorisme.


Het leek ons namelijk belangrijk niet steeds alleen maar lippendienst te bewijzen aan de Lissabon-agenda, maar ons ook eens in een concreet geval de vraag te stellen wat liberalisering aan de groei kan bijdragen.

Pour nous, il importe de ne pas nous limiter à approuver l’agenda de Lisbonne par de beaux discours, mais également d’intervenir sur cette question de la contribution potentielle de la libéralisation à la croissance.


Ik vroeg me af of u deze zaak met OLAF op zou kunnen nemen. Toen het Eurostat betrof leek men namelijk veel minder haast te hebben, terwijl die zaak juist om snel optreden vroeg en ook veel interessanter zou zijn geweest voor dit Parlement.

Je me demandais si vous pourriez évoquer le problème avec l’OLAF, car, en ce qui concerne Eurostat, la grande vitesse requise pour ce dossier ne semblait pas présente et ce serait une affaire bien plus intéressante à traiter au sein de ce Parlement.


In haar mededeling gaat de Commissie thans uit van de veronderstelling die een jaar geleden al de meest realistische leek, namelijk dat in het jaar 2004 tien kandidaat-lidstaten tot de Unie zullen toetreden.

La Commission retient désormais, dans sa communication, l'hypothèse qui était déjà la plus vraisemblable l'an dernier, à savoir l'entrée dans l'Union de dix pays en 2004.


Hopelijk biedt het ontwerp een oplossing voor een probleem dat lange tijd onbespreekbaar leek te zijn, namelijk dat rechtbanken in 80 tot 90 procent van de gevallen kinderen aan de moeder toewijzen.

On peut espérer que le projet offre une solution pour un problème qui a longtemps semblé ne pouvoir être discuté, à savoir que les tribunaux confient les enfants à la mère dans 80 à 90% des cas.




Anderen hebben gezocht naar : namelijk     te weten     leek het namelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leek het namelijk' ->

Date index: 2024-10-27
w