Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1
Adviseur fusies en overnames
Analist fusies en overnames
Grammaticale interpretatie
Letterlijk
Letterlijke opvatting
Letterlijke uitleg
M&A specialist
Mergers and acquisitions analyst
Overname
Overname
Overname door het interventiebureau
Overname van een handel
Overname-overeenkomst
Terug- en overname
Terug- en overname
Terug- en overnameovereenkomst
Terugname
Terugname-overeenkomst
Verzoek tot overname

Traduction de «letterlijke overname » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
grammaticale interpretatie | letterlijke opvatting | letterlijke uitleg

interprétation littérale | interprétation textuelle






overname | terug- en overname | terugname

réadmission | reprise en charge


adviseur fusies en overnames | mergers and acquisitions analyst | analist fusies en overnames | M&A specialist

analyste en fusions-acquisitions | conseiller en fusions-acquisitions | conseiller en fusions-acquisitions/conseillère en fusions-acquisitions | conseillère en fusions-acquisitions






terugname-overeenkomst [1] | overname-overeenkomst (2) | terug- en overnameovereenkomst (3)

accord de réadmission




overname door het interventiebureau

prise en charge par l'organisme d'intervention
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het tweede lid van voormelde paragraaf is een letterlijke overname van het laatste lid van paragraaf 2 van artikel 133 van het koninklijk besluit van 15 juli 2011.

L'alinéa 2 dudit paragraphe reprend littéralement le dernier alinéa du paragraphe 2 de l'article 133 de l'arrêté royal du 15 juillet 2011.


Enkel wanneer het voor een goed begrip van de ontworpen regeling onontbeerlijk is dat bepalingen uit een hogere rechtsnorm worden overgenomen, kan dergelijke werkwijze worden gebillijkt, en dan enkel op voorwaarde dat de oorsprong van de betrokken regels wordt vermeld (door het aanbrengen van de vermelding "overeenkomstig artikel ... van de wet van ..". ) en dat de overname correct en letterlijk gebeurt om geen onduidelijkheid te doen ontstaan omtrent de juiste draagwijdte ervan.

Pareille méthode ne peut se justifier que si la bonne compréhension du régime en projet exige que des dispositions d'une norme supérieure soient reproduites, et seulement à condition que l'origine des règles concernées soit précisée (par la mention "conformément à l'article ... de la loi du ..". ) et que la reproduction soit correcte et littérale afin de ne pas créer de confusion quant à leur portée exacte.


Aan te stippen valt dat het wetsontwerp naar aanleiding waarvan het voorliggende belangenconflict is opgeworpen, de letterlijke overname is van een wetsontwerp dat de minister van Justitie op 27 juli 2000 in de Kamer heeft ingediend, maar dat hij ingevolge een door het Vlaams Parlement op 25 oktober 2000 opgeworpen belangenconflict op 23 november 2000 heeft ingetrokken : zie stuk Kamer, nr. 50-836/1 en stukken Vlaams Parlement, 2000-2001, nrs. 415/1-2.

Il convient de souligner que le projet de loi contre lequel le conflit d'intérêts à l'examen a été soulevé est une reprise littérale d'un projet de loi que le ministre de la Justice avait déposé le 27 juillet 2000 à la Chambre, mais qu'il avait retiré le 23 novembre 2000 en raison d'un conflit d'intérêts soulevé le 25 octobre 2000 par le Parlement flamand : voir doc. Chambre, nº 50-836/1 et stukken Vlaams Parlement, 2000-2001, nº 415/1-2.


De tekst van het regeringsamendement is in feite een letterlijke overname van artikel 1, derde lid van de wet van 24 oktober 1902 op het spel. In de jaren 60 en 70 werd dit artikel dikwijls omzeild.

Le texte de l'amendement du gouvernement est en fait une transcription littérale de l'article 1 , alinéa 3, de la loi du 24 octobre 1902 concernant le jeu. Dans les années 60 et 70, on a souvent contourné cet article.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als we de tekst die de letterlijke overname is van artikel 187, vierde lid, van het Wetboek van strafvordering strikt interpreteren, is de verstekdoende beschuldigde verplicht het verzet zowel aan de procureur-generaal als aan de andere partijen te betekenen.

Si l'on interprète de manière stricte le texte en projet, qui reprend littéralement le texte de l'article 187, quatrième alinéa, du Code d'instruction criminelle, l'accusé qui fait défaut doit signifier son opposition tant au procureur général qu'aux autres parties.


2º Het vierde lid is een letterlijke overname van artikel 50, 3e lid van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming.

2º L'alinéa 4 reproduit littéralement l'article 50, alinéa 3, de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse.


Ditzelfde geldt tevens voor een letterlijke overname van de hierboven vermelde bepalingen uit het koninklijk besluit en het ministerieel besluit in de tekst van de Bijzondere Wet.

Cette même remarque s'applique à l'insertion dans le texte de la loi spéciale d'une citation littérale des dispositions précitées de l'arrêté royal et de l'arrêté ministériel.


Artikel 114 betreft een quasi letterlijke overname van artikel 106 van de gecoördineerde wetten op de rijkscomptabiliteit, met dien verstande dat ook hier de woorden ' in artikel 2 opgesomde instellingen ' worden vervangen door ' de in artikel 2 bedoelde diensten ' » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1870/001, p. 139).

Quant à l'article 114, il s'agit d'une reprise quasi littérale de l'article 106 des lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat, étant entendu qu'en l'occurrence, les termes ' organismes énumérés à l'article 2 ' ont été remplacés par ' les services visés à l'article 2 ' » (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50-1870/001, p. 139).


De definitie is overigens een letterlijke overname van de definitie in punt C. 1.1. van de GOF-richtlijnen voor SMS/MMS/LBS-diensten.

Pour le reste, la définition est une reprise littérale de la définition au point C. 1.1. des directives GOF pour les services SMS/MMS/LBS.


De definitie in artikel 2 van het Waalse decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen is de letterlijke overname van de Europese definitie die was opgenomen in de richtlijn 75/442/EEG van de Raad van 15 juli 1975 betreffende afvalstoffen (PB. L. 194, van 25 juli 1975), zoals gewijzigd bij de richtlijn 91/156/EEG van 18 maart 1991 (PB. L. 78, van 26 maart 1991).

La définition donnée à l'article 2 du décret wallon du 27 juin 1996 relatif aux déchets est la transcription littérale de la définition européenne qu'en donnait la directive 75/442/CEE du Conseil du 15 juillet 1975 relative aux déchets (JOCE, n° L 194 du 25 juillet 1975), modifiée par la directive 91/156/CEE du 18 mars 1991 (JOCE, n° L 78 du 26 mars 1991).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'letterlijke overname' ->

Date index: 2021-08-08
w