Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lijn athus-meuse gevorderd " (Nederlands → Frans) :

Vele van de huidige werkzaamheden zullen binnenkort afgehandeld zijn, onder andere die op de lijn Athus-Meuse, waardoor veel goederenvervoer zal worden aangetrokken en andere lijnen vrijkomen.

D'autre part, des chantiers actuellement en cours seront bientôt terminés, parmi lesquels celui de la liaison Athus-Meuse, qui attirera à elle un important trafic de marchandises tout en libérant d'autres voies.


Vele van de huidige werkzaamheden zullen binnenkort afgehandeld zijn, onder andere die op de lijn Athus-Meuse, waardoor veel goederenvervoer zal worden aangetrokken en andere lijnen vrijkomen.

D'autre part, des chantiers actuellement en cours seront bientôt terminés, parmi lesquels celui de la liaison Athus-Meuse, qui attirera à elle un important trafic de marchandises tout en libérant d'autres voies.


Onze belangrijke goederencorridor op de Athus-Meuse-lijn (lijnen 161 - 162) lijkt hiermee op korte termijn volledig overbodig te worden, gezien ze parallel loopt met dit nieuwe project.

De ce fait, notre important corridor de marchandises sur la ligne Athus-Meuse (les lignes 161-162) risque de devenir totalement inutile à court terme en raison de son parallélisme avec ce nouveau projet.


Ook de komst van de Desiro-treinstellen zullen bijkomende dieselmotorwagens vrijmaken die momenteel ingezet worden op de integraal geëlektrificeerde lijn 166/165 (Athus/Meuse).

L’arrivée des rames Desiro permettra de libérer des autorails diesel supplémentaires, qui sont à l’heure actuelle utilisés sur la ligne intégralement électrifiée 166/165 (Athus/Meuse).


- Vraag van de heer Joseph Arens aan de Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, over " de evolutie van de werkgelegenheid na de ingebruikneming van de geëlektrificeerde lijn Athus-Meuse" .

- Question de M. Joseph Arens à la Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, sur " l'évolution de l'emploi suite à la mise en service de la ligne électrifiée Athus-Meuse" .


Eind 2002 wordt de lijn Athus-Meuse in dienst gesteld, zodat de goederentreinen op die nieuwe lijn kunnen rijden en de grote moderniseringswerken op de lijnen 161 en 162 kunnen worden gestart.

Fin 2002, la ligne Athus-Meuse sera mise en service, ce qui permettra de faire circuler les trains de marchandises sur cette nouvelle ligne et de mettre alors en route les grands travaux de modernisation des lignes 161 et 162.


Ook de verkeersdichtheid (goederen en reizigers) is tijdelijk heel groot ingevolge de werken op lijn 166 (Athus-Meuse) en het omleggen van de goederentreinen via lijn 162.

La densité du trafic (marchandises et voyageurs) est aussi temporairement très élevée, suite aux travaux sur la ligne 166 (Athus-Meuse) et au détournement des trains de marchandises par la ligne 162.


Overwegende dat, volgens de uitgewerkte kalender, met het oog op een goede coördinatie met de modernisering van de as Athus-Meuse, de indienststelling van het eerste spoor van hogervermelde lijn voorzien is tegen 2001;

Considérant que, suivant le calendrier établi, en vue d'une bonne coordination avec la modernisation de la liaison de l'axe Athus-Meuse, la mise en service de la première voie de la ligne précitée est prévue pour 2001;


Overwegende dat, volgens de uitgewerkte kalender, met het oog op een goede coördinatie met de modernisering van de as Athus-Meuse, de indienststelling van het eerste spoor van hogervermelde lijn voorzien is tegen 2001;

Considérant que, suivant le calendrier établi, en vue d'une bonne coordination de la liaison de l'axe Athus-Meuse, la mise en service de la première voie de la ligne précitée est prévue pour 2001;


Vandaag roept men de evolutie van het verkeer en de kosten van de elektrificatie in om die beslissingen ter discussie te stellen en zowel het tienjarenplan als de toekomst van die lijn te herzien. a) Hoever zijn de moderniseringswerken aan de lijn Athus-Meuse gevorderd? b) Werd de bestelling voor het elektrificatiematerieel - palen, bovenleidingen - geplaatst? c) Zo ja, bij welke onderneming, en tegen welke prijs? d) In welke bedragen is dit jaar en voor de volgende jaren voorzien? e) Wordt de baan in beide richtingen en over het hele traject gemoderniseerd en geëlektrificeerd, zoals het tienjarenplan bepaalt? f) Wanneer zullen de werken ...[+++]

Aujourd'hui, on évoque l'évolution du trafic et le coût de l'électrification pour remettre en cause ces décisions et revoir à la fois le plan décennal et l'avenir de la ligne. a) Quel est l'état d'avancement des travaux de modernisation de la ligne Athus-Meuse? b) La commande du matériel d'électrification - poteaux, caténaires - a-t-elle été passée? c) Si oui, à quelle entreprise, et pour quel montant? d) Quels sont les montants prévus cette année et au cours des années qui viennent? e) La voie sera-t-elle bien modernisée et électrifi ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lijn athus-meuse gevorderd' ->

Date index: 2020-12-15
w