2. Het is logischer om, ter wille van de overeenstemming met de Nederlandse tekst van de bepaling onder 2° van datzelfde artikel, in de Franse lezing de woorden « partager son temps » te vervangen door de woorden « répartir son temps », en de woorden « directeur d'appui » door de woorden « directeur d'un service d'appui ».
2. Au 2° du même article, dans la version française, par souci de cohérence avec la version néerlandaise, il est plus logique de remplacer les mots « partager son temps » par les mots « répartir son temps » et les mots « directeur d'appui » par les mots « directeur d'un service d'appui ».