Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maart 2009 immers » (Néerlandais → Français) :

Ten eerste wijzigt het besluit van de Waalse Regering van 6 maart 2009 immers het gebied bepaald bij het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 (uitbreiding tot 49,5 ha en wijziging van de configuratie ervan).

En effet, premièrement, l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mars 2009 modifie la zone prévue à l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 (agrandissement à 49,5 ha et modification de sa configuration).


Overwegende dat de « Commission régionale de l'Aménagement du Territoire » een ongunstig advies heet uitgebracht wat betreft de planologische overcompensatie voorgesteld in het kader van het ontwerp tot herziening van het gewestplan van 6 § maart 2009, namelijk de opneming van een oppervlakte van niet-bebouwbare gebieden die groter is dan een oppervlakte van bebouwbare gebieden; dat ze immers acht dat het beter is het proportionaliteitsbeginsel zoals bepaald bij artikel 46, § 1, 3°, van het CATUPE na te leven, na ...[+++]

Considérant que la Commission régionale d'Aménagement du Territoire a émis un avis défavorable à la surcompensation planologique proposée dans le cadre du projet de révision de plan de secteur du 6 mars 2009, à savoir l'inscription d'une superficie de zones non urbanisables supérieures à une superficie de zones urbanisables; qu'elle juge en effet préférable de respecter le principe de proportionnalité tel que défini dans l'article 46, § 1, 3°, du CWATUPE, soit : « .l'inscription de toute nouvelle zone destinée à l'urbanisation .est compensée par la modification équivalente d'une zone existante d ...[+++]


Er kan immers ofwel geen sprake zijn van onbebouwde bouwgrond of van een onbebouwde kavel, ofwel dient te worden aangenomen dat die grond of die kavel niet voor bebouwing kan worden bestemd ingevolge zijn inrichting als collectieve voorzieningen (artikel 3.2.10 van het decreet van 27 maart 2009).

En effet, ou bien il ne s'agit pas de terrains ou de parcelles non bâtis, ou bien il faut considérer que ces terrains ou parcelles ne peuvent être affectés à la construction, par suite de leur aménagement en qualité d'équipements collectifs (article 3.2.10 du décret du 27 mars 2009).


Artikel 2, eerste lid, van de voormelde wet van 27 maart 2009 heeft immers betrekking op de leningovereenkomst « die bestemd is om uitgaven als bedoeld in artikel 145, § 1, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 te financieren » en artikel 63, § 1, van het KB/WIB 92 bepaalt aan welke voorwaarden de werkzaamheden die verband houden met de uitgaven opgesomd in het eerste lid van dat artikel 145, § 1, moeten voldoen.

L'article 2, alinéa 1, de la loi précitée du 27 mars 2009 vise en effet le contrat de prêt « destiné à financer des dépenses visées à l'article 145, § 1, du Code des impôts sur les revenus 1992 » et l'article 63, § 1, de l'AR/CIR 92 détermine les conditions auxquelles doivent satisfaire les travaux relatifs aux dépenses énumérées au premier alinéa de cet article 145, § 1.


Tijdens de dagen na die mededeling vonden immers de volgende vluchten plaats: - op zaterdag 28 februari 2009 om 23.03 uur vloog een airbus met bestemming Turkije over Brussel en de oostrand volgens de procedure 'bocht naar links' nadat hij vanop baan 25L was opgestegen; - op zondag 1 maart 2009 om 23.14 uur steeg een Canadair 900 Regional Jet op vanop baan 20; - op maandag 2 maart 2009 om 00.17 uur steeg een jumbojet van het type ...[+++]

En effet, les survols suivants ont pu être observés durant les jours qui ont suivi ce communiqué. - samedi 28 février 2009 à 23h03: un airbus à destination de la Turquie a survolé Bruxelles et la périphérie Est selon la procédure " virage à gauche" depuis la piste 25 gauche; - dimanche 1er mars 2009 à 23h14: un avion Canadair 900 Regional Jet a décollé de la piste 20; - lundi 2 mars 2009 à 0h17: un avion très gros porteur de type MD-11 Cargo a effectué un décollage particulièrement bruyant ...[+++]


Daar deze hervatting afhangt van de weersomstandigheden en het debiet van de Maas, werden volgende data voorgesteld om de operatie HU-LTIME af te ronden: Maart 2009: 17 - 19 - 24 - 25 April 2009: 02 - 03 - 07 - 08 - 14 - 15. Zeer lage temperaturen maken het werk van de duikers immers moeilijk en een te groot debiet van de loop van de Maas bemoeilijkt het bovenhalen van lichamen, wrakstukken en andere zich onder water bevindende objecten.

Cette reprise étant tributaire des conditions climatiques et du débit de la Meuse, les dates suivantes ont été proposées afin de clôturer l'opération HU-LTIME : Mars 2009 : le 17 - 19 - 24 - 25 Avril 2009: le 02 - 03 - 07 - 08 - 14 - 15 En effet, les températures souvent très basses rendent le travail des plongeurs difficile et un débit trop élevé du cours de la Meuse complique la remontée des corps, des épaves et autres objets immergés.


De door het geachte gevraagde gegevens moeten immers verstrekt worden door de CBFA, die onder de bevoegdheid valt van mijn collega (vraag nr. 330 van 3 maart 2009).

Les données demandées par l'honorable membre doivent en effet être fournies par la CBFA, qui relève de la compétence de mon collègue (question n° 330 du 3 mars 2009).




D'autres ont cherché : 6 maart 2009 immers     maart     ze immers     27 maart     immers     heeft immers     zondag 1 maart     februari     mededeling vonden immers     duikers immers     3 maart     gegevens moeten immers     maart 2009 immers     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 2009 immers' ->

Date index: 2020-12-25
w