Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centraal-Macedonië
Macedonië
Oost-Macedonië en Thracië
Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië
West-Thracië

Vertaling van "macedonië is vandaag " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


speciale vertegenwoordiger van de EU in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië | speciale vertegenwoordiger van de Europese Unie in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië | SVEU in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

représentant spécial de l'UE dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | représentant spécial de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | RSUE dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine


De kandidaat-lidstaten Turkije, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië*, Montenegro*, Servië* en Albanië*, het land van het stabilisatie- en associatieproces en mogelijke kandidaat-lidstaat Bosnië en Herzegovina, en de EVA-landen IJsland, Liechtenstein en Noorwegen, die lid zijn van de Europese Economische Ruimte, alsmede Oekraïne, de Republiek Moldavië, Armenië, Azerbeidzjan en Georgië, sluiten zich bij deze verklaring aan.* De voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, Montenegro, Servië en Albanië blijven deelnemen aan het stabilisatie- en associatieproces.

La Turquie, l'ancienne République yougoslave de Macédoine*, le Monténégro*, la Serbie* et l'Albanie*, pays candidats, la Bosnie-Herzégovine, pays du processus de stabilisation et d'association et candidat potentiel, et l'Islande, le Liechtenstein et la Norvège, pays de l'AELE membres de l'Espace économique européen, ainsi que l'Ukraine, la République de Moldavie, l'Arménie, l'Azerbaïdjan et la Géorgie se rallient à la présente déclaration.* L'ancienne République yougoslave de Macédoine, le Monténégro, la serbie et l'Albanie continuent à participer au processus de stabilisation et d'association.


Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië inzake de status van de door de Europese Unie geleide troepenmacht (EUF) in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

Accord entre l'Union européenne et l'ancienne République yougoslave de Macédoine relatif au statut des forces placées sous la direction de l'Union européenne (FUE) dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine


Oost-Macedonië en Thracië [ West-Thracië ]

Macédoine orientale et Thrace [ Thrace occidentale ]


Centraal-Macedonië

Macédoine centrale [ Macédoine du Centre ]


voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

ex-République yougoslave de Macédoine




Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

Ancienne République yougoslave de Macédoine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Commissie brengt vandaag een verslag uit waarin zij beoordeelt of de landen van de Westelijke Balkan (Albanië, Bosnië en Herzegovina, de voormalige Joegoslavische republiek Macedonië, Montenegro en Servië) en van het Oostelijk Partnerschap (Moldavië, Georgië en Oekraïne) blijven voldoen aan de benchmarks voor visumliberalisering.

La Commission rend aujourd'hui compte du respect constant des critères de référence en matière de libéralisation du régime des visas par les pays des Balkans occidentaux (l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, l'ancienne République yougoslave de Macédoine, le Monténégro et la Serbie) ainsi que par les pays du partenariat oriental (la Géorgie, la Moldavie et l'Ukraine).


De Commissie heeft Servië en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië aangemerkt als prioritaire derde landen en de Raad vandaag verzocht om haar te machtigen met beide landen onderhandelingen te openen.

La Commission a retenu la Serbie et l'ancienne République yougoslave de Macédoine en qualité de pays tiers prioritaires et a demandé aujourd'hui au Conseil d'autoriser l'ouverture de négociations avec ces deux pays.


– (IT) Deze ontwerpresolutie over het voortgangsverslag 2010 betreffende de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië is vandaag in het Parlement bij overgrote meerderheid en met de steun van meerdere fracties aangenomen.

– (IT) La proposition de résolution sur le rapport de suivi 2010 concernant l’ex-République yougoslave de Macédoine, sur laquelle le Parlement a voté, a été approuvée par une large majorité et avec l’assentiment de plusieurs groupes politiques.


– (RO) Ik ben blij dat we vandaag de afschaffing van de visumplicht kunnen bespreken voor een aantal landen op de Balkan, en wel om de volgende reden: Mijn grootouders zijn geboren in Macedonië, mijn vader in Albanië, mijn grootmoeder in Griekenland en mijn moeder in Bulgarije.

- (RO) Je suis heureux que nous discutions aujourd’hui de l’exemption de visa pour certains pays des Balkans et je voudrais vous expliquer pourquoi: mes grands-parents sont nés en Macédoine, mon père en Albanie, ma grand-mère en Grèce et ma mère en Bulgarie, tandis que je suis né en Roumanie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, ten eerste wil ik namens mijn fractie, de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie, de vandaag aanwezige plaatsvervangende minister-president van Macedonië begroeten.

– (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, tout d’abord permettez-moi, au nom du groupe des Verts/alliance libre européenne, d’accueillir parmi nous aujourd’hui le vice-premier ministre de Macédoine.


Het maakt niet uit of we dat vandaag doen of over een week: Macedonië zal altijd nog Macedonië heten.

Que nous le fassions aujourd’hui ou dans une semaine n’y changera rien. La Macédoine s’appellera toujours la Macédoine.


Dat wil met andere woorden zeggen dat als er vandaag amendementen met betrekking tot Macedonië worden aangenomen die niet over de naamkwestie gaan, er in de uiteindelijke versie “De voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië” komt te staan.

En d’autres termes, cela signifie que si des amendements, faisant référence à la Macédoine, sont adoptés aujourd’hui et s’ils ne sont pas concernés par le problème du nom, le terme utilisé dans la version finale sera «l’ancienne République yougoslave de Macédoine».


[35] Albanië viel onder het EU-stelsel van algemene preferenties (SAP), terwijl Bosnië en Herzegovina, Kroatië en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië een beperkte toegang tot het SAP hadden (alleen voor landbouw- en visserijproducten) en handelspreferenties hadden gekregen in het kader van de eerste generatie handelsmaatregelen die in 1997 werden ingevoerd (Verordening (EG) nr. 70/1997 van de Raad, gewijzigd bij de Verordeningen nr. 2636/97 (voor 1998), nr. 2863/98 (voor 1999) en Verordening (EG) nr. 6/2000 van de Raad (januari-oktober 2000), die ook korte tijd van toepassing was op de toenmalige Federale Republiek Jo ...[+++]

[35] L'Albanie a bénéficié du système de préférences généralisées de l'UE (SPG), alors que la Bosnie-et-Herzégovine, la Croatie et l'ancienne République yougoslave de Macédoine y avaient un accès limité (seulement pour les produits agricoles et de la pêche) et bénéficiaient de préférences commerciales dans le cadre de la première génération de mesures commerciales introduites en 1997 [Règlement (CE) n° 70/1997 du Conseil, modifié par les règlements nos 2636/97 (pour 1998) et 2863/98 (pour 1999), et règlement (CE) n° 6/2000 du Conseil (janvier-octobre 2000)], qui ont aussi été appliquées brièvement à la République fédérale de Yougoslavie ...[+++]


De eveneens vandaag ondertekende Interimovereenkomst tussen de EG en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zal naar verwachting op 1 juni in werking treden, waardoor de bepalingen betreffende handel en aanverwante zaken reeds ten uitvoer kunnen worden gelegd in afwachting van de inwerkingtreding van de stabilisatie- en associatieovereenkomst.

L'accord intérimaire entre la Communauté et l'ancienne République yougoslave de Macédoine, qui a été signé ce même jour, doit entre en vigueur le 1 juin et permettra l'application des dispositions relatives au commerce et aux mesures d'accompagnement, en attendant l'entrée en vigueur de l'accord de stabilisation et d'association.


VERKLARING VAN DE HEER van den BROEK Namens de Europese Commissie heeft de heer Hans van den BROEK vandaag de volgende verklaring afgelegd betreffende de overeenkomst die bij de Verenigde Naties in New-York volgende week zal worden ondertekend door de ministers van Buitenlandse zaken van Griekenland en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië : Ik verwelkom de aankondiging van de aanstaande ondertekening van een overeenkomst tussen Griekenland en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, die werd bereikt onder auspicië ...[+++]

DECLARATION DE M. van den BROEK Au nom de la Commission européenne M. van den Broek a fait aujourd'hui la déclaration suivante sur l'accord qui doit être signé la semaine prochaine aux Nations unies, à New York, par les ministres des affaires étrangères de Grèce et de l'ancienne République yougoslave de Macédoine : Je salue l'annonce de la signature prochaine d'un accord qui a été conclu entre la Grèce et l'ancienne République yougoslave de Macédoine sous les auspices des Nations unies, et qui apportera une précieuse contribution à la stabilité et à la sécurité de la région.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'macedonië is vandaag' ->

Date index: 2021-08-21
w