Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eenheid Magistraten en gerechtelijk advies
Netwerk van Lissabon
Taalkennis
Wervingscollege der magistraten

Traduction de «magistraten een taalkennis » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Wervingscollege der magistraten

Collège de recrutement des magistrats


netwerk van Lissabon | netwerk voor gegevensuitwisseling over de opleiding van magistraten

réseau de Lisbonne | réseau d'échange d'informations sur la formation des magistrats


eenheid Magistraten en gerechtelijk advies

Unité Magistrats et Conseil judiciaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het opheffen van de regel dat in de gerechten van eerste aanleg te Brussel een aantal magistraten een taalkennis van hetzelfde niveau moeten bewijzen kan niet anders dan problemen veroorzaken bij het opvullen van de openstaande plaatsen bij de hogere gerechten.

L'abrogation de la règle selon laquelle un certain nombre de magistrats des juridictions de première instance à Bruxelles doivent prouver qu'ils possèdent une connaissance équivalente de l'autre langue créerait automatiquement un problème pour l'attribution des places vacantes dans les juridictions supérieures.


De taalkennis van de magistraten wordt vastgesteld overeenkomstig de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken.

Les connaissances linguistiques des magistrats sont établies, conformément à la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire.


Zij kunnen voortaan deze kennis via andere rechtsgeldige bewijzen aantonen dan deze die reeds opgesomd zijn in de wet : de attesten van taalkennis waarnaar verwezen wordt in de wet van 15 december 2006 tot hervorming van de Raad van State en tot oprichting van een Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, en die bij de oprichting van de Raad, konden worden voorgelegd om de gevraagde taalkennis te bewijzen, zullen voortaan ook van toepassing zijn op de aanwezige of toekomstige magistraten en griffiers.

Ils peuvent désormais justifier de cette connaissance par d'autres moyens que ceux énumérés dans la loi: les attestations de connaissance linguistique qui sont visées par la loi du 15 septembre 2006 réformant le Conseil d'État et créant un Conseil du contentieux des étrangers, et qui pouvaient être présentés à l'époque de la création du conseil pour justifier de la connaissance linguistique demandée, vaudront désormais aussi pour les magistrats et greffiers actuels et futurs.


In de diensten waar tweetaligheid wordt vereist van de magistraten is een goede taalkennis van de secretariaatsmedewerkers echter even fundamenteel, en dient hun taalkennis eveneens te worden gevaloriseerd.

Toutefois, dans les services où le bilinguisme des magistrats est exigé, une bonne connaissance linguistique des collaborateurs du secrétariat est fondamentale et leurs connaissances linguistiques doivent également être valorisées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zij kunnen voortaan deze kennis via andere rechtsgeldige bewijzen aantonen dan deze die reeds opgesomd zijn in de wet : de attesten van taalkennis waarnaar verwezen wordt in de wet van 15 december 2006 tot hervorming van de Raad van State en tot oprichting van een Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, en die bij de oprichting van de Raad, konden worden voorgelegd om de gevraagde taalkennis te bewijzen, zullen voortaan ook van toepassing zijn op de aanwezige of toekomstige magistraten en griffiers.

Ils peuvent désormais justifier de cette connaissance par d'autres moyens que ceux énumérés dans la loi: les attestations de connaissance linguistique qui sont visées par la loi du 15 septembre 2006 réformant le Conseil d'État et créant un Conseil du contentieux des étrangers, et qui pouvaient être présentés à l'époque de la création du conseil pour justifier de la connaissance linguistique demandée, vaudront désormais aussi pour les magistrats et greffiers actuels et futurs.


Dit betekent dat de inhoud van de taalexamens moet aansluiten op de taalkennis waarover de magistraten moeten beschikken in het kader van de uitoefening van hun opdracht”.

Cela signifie que le contenu des examens linguistiques doit correspondre à la connaissance linguistique dont doivent disposer les magistrats dans le cadre de l'exercice de leur mission" .


Nationaal Verbond van de magistraten van eerste aanleg, behoren tot de categorie van magistraten, houders van het certificaat inzake taalkennis, die zich door de bestreden bepalingen benadeeld achten ten gevolge van de verschillende voorwaarden die worden gesteld aan de toekenning van een taalpremie.

Union nationale des magistrats de première instance appartiennent à la catégorie des magistrats, titulaires du certificat de connaissance linguistique, qui s'estiment préjudiciés par les dispositions attaquées en raison des diverses conditions posées pour l'octroi d'une prime linguistique.


Dit betekent dat de inhoud van de taalexamens moet aansluiten op de taalkennis waarover de magistraten moeten beschikken in het kader van de uitoefening van hun opdracht.

Cela signifie que le contenu des examens linguistiques doit correspondre à la connaissance linguistique dont doivent disposer les magistrats dans le cadre de l'exercice de leur mission.


Ten aanzien van het niveau van de kennis van de Duitse taal, doet de Ministerraad opmerken dat artikel 45bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken niet veeleisender is wat betreft de taalkennis van de in Eupen benoemde magistraten.

En ce qui concerne le niveau de connaissance de la langue allemande, le Conseil des ministres fait observer que l'article 45bis de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire n'est pas plus exigeant en ce qui concerne les connaissances linguistiques des magistrats nommés à Eupen.


3. Kan er voor respectievelijk parket-generaal en auditoraat-generaal een overzicht worden gegeven van de taalkennis per taalgroep en volgens het niveau van taalkennis, uitgesplitst naargelang het om toegevoegde of vaste magistraten gaat?

3. Pourriez-vous, respectivement pour le parquet général et pour l'auditorat général, me fournir un aperçu des connaissances linguistiques, par groupe linguistique et en fonction du niveau des connaissances linguistiques, pour les magistrats de complément d'une part et les magistrats permanents d'autre part?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'magistraten een taalkennis' ->

Date index: 2023-04-08
w