Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mee dat hij mij hierop » (Néerlandais → Français) :

Een inwoner van Brugge, Nederlandstalig vanzelfsprekend, deelt mij mee dat hij briefwisseling van de FOD Economie heeft gekregen in het Frans, zelfs met een gedeeltelijk Franstalige adresvermelding (" bte" voor " bus" ).

Un habitant de Bruges, bien entendu néerlandophone, m'a indiqué qu'il avait reçu du SPF Économie un courrier en français, même avec une adresse partiellement rédigée en français (“bte” au lieu de “bus”).


Een Vlaams ambtenaar die in Leuven bij de FOD Financiën in het laboratorium van Douane en Accijnzen werkt (Nederlandstalige taalrol, geen tweetaligheidsbrevet) deelt mij mee dat van hem verwacht wordt dat hij Frans spreekt tegen zijn collega's en tegen collega's van de buitendiensten en dat hij daartoe Frans zou moeten begrijpen en schrijven.

La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Een Vlaams ambtenaar die in Leuven bij de FOD Financiën in het laboratorium van Douane en Accijnzen werkt (Nederlandstalige taalrol, geen tweetaligheidsbrevet) deelt mij mee dat van hem verwacht wordt dat hij Frans spreekt tegen zijn collega's en tegen collega's van de buitendiensten en dat hij daartoe Frans zou moeten begrijpen en schrijven.


3. Tot mijn spijt dien ik u te melden dat de RVP mij heeft meegedeeld dat hij niet in staat is om het aantal werknemers mee te delen die met pensioen zijn gegaan in 2014 en die hadden kunnen genieten van een verhoging van het loonplafond, voor één jaar (1/45e), twee jaren (2/45e), drie jaren (3/45e), enzovoort tot aan een maximum van 45 jaar (45/45e).

3. Je regrette de devoir vous informer que l'ONP m'a indiqué ne pas être en mesure de me fournir le nombre de travailleurs ayant pris leur pension en 2014 qui auraient pu bénéficier d'une augmentation du plafond salarial, pour une année (1/45e), pour deux années (2/45e), trois années (3/45e), etc., jusqu'à un maximum de 45 ans (soit 45/45e).


Artikel 9, § 1, tweede lid van de wet op het notarisambt werd gewijzigd als volgt: "Wanneer een notaris tegenstrijdige belangen of de aanwezigheid van onevenwichtige bedingen vaststelt, vestigt hij hierop de aandacht van de partijen en deelt hen mee dat elke partij de vrije keuze heeft om een andere notaris aan te wijzen of zich te laten bijstaan door een raadsman.

L'article 9, § 1er, deuxième alinéa de la loi contenant organisation du notariat a été modifié comme suit: "Lorsqu'il constate l'existence d'intérêts contradictoires ou d'engagements disproportionnés, le notaire attire l'attention des parties et les avise qu'il est loisible à chacune d'elles de désigner un autre notaire ou de se faire assister par un conseil.


In zijn antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 3-2783 inzake het ziekteverzuim bij de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers (RKW) volgens taalrol (Vragen en Antwoorden, Senaat, 2004-2005, nr. 3-45, blz. 3750), deelt de geachte minister mij mee dat hij mij hierop geen antwoord kan geven omdat het RKW geen dergelijk onderscheid maakt.

Dans sa réponse à ma question écrite nº 3-2783 concernant les absences pour maladie à l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS) en fonction de l'appartenance linguistique (Questions et Réponses, Sénat, 2004-2005, nº 3-45, p. 3750), l'honorable ministre m'informe qu'il ne peut me répondre à ce sujet car l'ONAFTS ne fait pas cette distinction.


In zijn antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 3-2783 inzake het ziekteverzuim bij de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers (RKW) volgens taalrol (Vragen en Antwoorden, Senaat, 2004-2005, nr. 3-45, blz. 3750), deelt de geachte minister mij mee dat hij mij hierop geen antwoord kan geven omdat het RKW geen dergelijk onderscheid maakt.

Dans sa réponse à ma question écrite nº 3-2783 concernant les absences pour maladie à l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS) en fonction de l'appartenance linguistique (Questions et Réponses, Sénat, 2004-2005, nº 3-45, p. 3750), l'honorable ministre m'informe qu'il ne peut me répondre à ce sujet car l'ONAFTS ne fait pas cette distinction.


In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 3-2787 inzake ziekteverzuim bij Belgocontrol (Vragen en Antwoorden, Senaat, 2004-2005, nr. 3-45, blz. 3788) deelt de geachte minister mij mee dat hij hierop geen antwoord kan geven omdat het hier over een autonoom overheidsbedrijf gaat dat over een beheersautonomie beschikt conform de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbed ...[+++]

En réponse à ma question écrite nº 3-2787 relative aux absences pour maladie chez Belgocontrol (Questions et Réponses, Sénat, 2004-2005, nº 3-45, p. 3788), le ministre m'a fait savoir qu'il ne pouvait me communiquer l'information demandée car elle concerne une entreprise publique autonome qui dispose d'une autonomie de gestion conformément à la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques.


In luik 4 van zijn antwoord op de tweede vraag, deelt hij mij mee dat personen die een aanvraag tot regularisatie van studieperiodes hebben ingediend, een gedetailleerde documentatie ontvangen met onder meer de volgende toelichting : « Diplomabonificatie in het pensioenstelsel van de openbare dienst : statutaire agenten kunnen onder bepaalde voorwaarden aanspraak maken op een diplomabonificatie ».

Dans le volet 4 de sa réponse à la deuxième question, il m'informe que les personnes qui ont introduit une demande de régularisation de périodes d'étude reçoivent une documentation détaillée, contenant entre autres le texte suivant : « Bonification pour diplôme dans le régime de pension du secteur public : les agents statutaires peuvent sous certaines conditions prétendre à une bonification pour diplôme ».


De politiek heeft mij soms tegenover mijn minister-president geplaatst, maar ik voelde met hem mee toen hij toegaf zich te schamen voor de inhalige arrogantie van sommige van zijn collega’s van rijke landen.

La politique m’a parfois opposé à mon Premier ministre mais j’ai compati avec lui quand il a avoué sa honte face à l’arrogance mesquine de certains de ses pairs de pays riches.


Zo ja, kan hij mij ook verzekeren dat deze instrumenten zo min mogelijk bureaucratische rompslomp met zich mee zullen brengen, want de andere klacht van kleine en middelgrote ondernemingen is dat de bestaande steunfondsen op Europees niveau zo goed als onbereikbaar zijn, door de talloze hindernissen die ze moeten overwinnen om aan deze fondsen te geraken.

Si tel est le cas, peut-il également nous garantir qu'ils seront aussi peu bureaucratiques que possible ? Car l'autre plainte formulée par les petites et moyennes entreprises est qu'il est quasiment impossible d'obtenir les fonds qui existent déjà au niveau européen en raison des embûches qu'il faut surmonter à cet effet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mee dat hij mij hierop' ->

Date index: 2024-03-20
w