Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "memorie van toelichting licht voornoemde " (Nederlands → Frans) :

De Memorie van toelichting licht voornoemde aspecten verder toe en expliciteert de wijze waarop de bepalingen van de richtlijn werden vertaald in het ontwerp.

L'exposé des motifs donne de plus amples précisions sur les aspects précités et explicite la manière dont les dispositions de la directive ont été traduites dans le projet.


De naamkeuze is immers een prerogatief van het ouderlijk gezag, zoals aangehaald in de voorbereidingen in het kader van de voornoemde wet van 6 juli 2017 (Wetsontwerp houdende vereenvoudiging, harmonisering, informatisering en modernisering van bepalingen van burgerlijk recht en van burgerlijk procesrecht alsook van het notariaat, en houdende diverse bepalingen inzake justitie, Memorie van toelichting, Memorie van toelichting ...[+++]

Les travaux préparatoires de la loi du 6 juillet 2017 précitée précisent même que le choix du nom est une prérogative de l'autorité parentale (Projet de loi portant simplification, harmonisation, informatisation et modernisation de dispositions de droit civil et de procédure civile ainsi que du notariat, et portant diverses mesures en matière de justice, Exposé des motifs, Doc. parl., Ch., Sess.ord., 2016-2017, n° 53-2259/01, p. 42).


Artikel 3, lid 4, van het Europees Verdrag betreffende uitlevering bepaalt weliswaar dat « het de verplichtingen die de Partijen op zich hebben genomen of zullen nemen uit hoofde van andere internationale overeenkomsten van multilaterale aard niet (aantast) », doch de steller van de tekst behoort niettemin in de memorie van toelichting de voornoemde, door België gedane verklaring over te nemen.

Bien que l'article 3, § 4, de la Convention européenne d'extradition dispose qu'il « n'affectera pas les obligations que les parties auront assumées ou assumeront aux termes de toute autre Convention internationale de caractère multilatéral », il conviendrait cependant que l'auteur du projet reprenne dans l'exposé des motifs, la déclaration précitée faite par l'État belge.


Inderdaad, zoals blijkt uit de Memorie van Toelichting bij voornoemde wet van 27 december 2005 (stukken van de Kamer, zitting 2005-2006, 51 2098/001, blz. 114), werd het artikel 526, WIB 1992 vervangen teneinde de toepassingsproblemen en onduidelijkheden op te lossen die waren ontstaan ingevolge de vroegere formulering die was ingevoerd door de programmawet van 27 december 2004.

En effet, comme il ressort de l'exposé des motifs de la loi du 27 décembre 2005 précitée (documents de la Chambre, session 2005-2006, 51 2098/001, p. 114), l'article 526, CIR 1992, a été remplacé afin de résoudre les problèmes d'application et d'imprécisions que suscitait sa précédente formulation introduite par la loi-programme du 27 décembre 2004.


In de memorie van toelichting bij de wet van 26 maart 2014 is nader bepaald dat een onvoorwaardelijke invrijheidstelling geen optie is en illegaal zou zijn in het licht van het Statuut.

Comme précisé dans l'exposé des motifs de la loi du 26 mars 2014, l'hypothèse d'une libération provisoire pure et simple n'est pas envisageable et serait illégale au regard du Statut.


Enkel de bepalingen die specifiek betrekking hebben op de wederzijdse rechtshulp zijn opgenomen in voornoemde Titel VI. In de memorie van toelichting bij het wetsontwerp op grond waarvan in de wet van 29 maart 2004 een nieuwe Titel VI wordt ingevoegd betreffende de bijzondere kamers belast met de vervolging van de misdaden gepleegd onder het regime van democratisch Kampuchea is immers het volgende bepaald : "Wegens het bijzonder statuut van de bijzondere kamers en hun strikt beperkte temporele en personele bevoegdheid ervan, was het niet nodig ...[+++]

Seules les dispositions relatives spécifiquement à l'entraide judiciaire sont reprises dans le Titre VI susmentionné. En effet, comme l'indique l'exposé des motifs du projet de loi insérant dans la loi du 29 mars 2004 un nouveau Titre VI concernant les Chambres extraordinaires chargées de poursuivre les crimes commis sous le régime du Kampuchéa démocratique, « en raison du statut particulier des Chambres extraordinaires et de leur compétence temporelle et personnelle strictement limitée, il n'était pas nécessaire de transposer dans le ...[+++]


In de memorie van toelichting bij het voorstel van wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht dat aan de oorsprong van de thans in het WER opgenomen bepalingen ligt, licht de wetgever de doelstellingen van de naburige rechten als volgt toe :

Dans l'exposé des motifs de la proposition de loi du 30 juin 1994 relative aux droits d'auteur à l'origine des dispositions aujourd'hui insérées dans le CDE, le législateur fixe dans ces termes les objectifs qu'il assigne aux droits voisins des droits d'auteur :


In de memorie van toelichting bij de bestreden ordonnantie wordt bevestigd dat « sinds het aannemen van de ordonnantie van 25 maart 1999 [...] het type metingen aanzienlijk [is] gediversifieerd » en dat de met het toezicht belaste personeelsleden kunnen « overgaan tot metingen van vibraties, elektromagnetische velden, licht, de monsternemingen van GGO's, van pathogenische organismen, van afgewerkte producten, etc» (ibid., p. 11).

L'exposé des motifs de l'ordonnance attaquée confirme que « depuis l'adoption de l'ordonnance du 25 mars 1999, le type de mesures opérées s'est considérablement diversifié » et que les agents chargés de la surveillance sont amenés à « procéder à des mesures de vibrations, de champs électromagnétiques, de lumière, à prélever des OGM, des organismes pathogènes, des produits finis, etc» (ibid., p. 11).


Inderdaad, zoals blijkt uit de Memorie van Toelichting bij voornoemde wet van 27 december 2005 (stukken van de Kamer, zitting 2005-2006, 51 2098/001, blz. 114), werd het artikel 526, WIB 1992 vervangen teneinde de toepassingsproblemen en onduidelijkheden op te lossen die waren ontstaan ingevolge de vroegere formulering die was ingevoerd door de programmawet van 27 december 2004.

En effet, comme il ressort de l'exposé des motifs de la loi du 27 décembre 2005 précitée (documents de la Chambre, session 2005-2006, 51 2098/001, p. 114), l'article 526, CIR 1992, a été remplacé afin de résoudre les problèmes d'application et d'imprécisions que suscitait sa précédente formulation introduite par la loi-programme du 27 décembre 2004.


Deze bepaling concretiseert de in de memorie van toelichting van voornoemde programmawet geformuleerde wens van de regering om het minimumpensioen voor zelfstandigen met een volledige loopbaan viermaal te verhogen, respectievelijk met 27 euro per maand voor een pensioen als alleenstaande en met 33 euro per maand voor een gezinspensioen, en dit met het oog op de gelijkschakeling van het minimumpensioen voor zelfstandigen en het gewaarborgd minimumpensioen in de werknemersregeling.

Cette disposition concrétise le souhait du gouvernement, tel qu'explicité dans l'exposé des motifs de la loi-programme précitée, de relever à 4 reprises le montant de la pension minimum de travailleur indépendant pour une carrière complète, respectivement de 27 euros par mois pour une pension calculée au taux isolé et de 33 euros par mois pour une pension calculée au taux ménage, en vue de rapprocher les montants de la pension minimum de travailleur indépendant de ceux du montant minimum garanti dans le régime salarié.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'memorie van toelichting licht voornoemde' ->

Date index: 2021-11-08
w