Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Land waar men verblijfplaats heeft
Voorstelling dat men van een risico heeft

Vertaling van "men heeft nagelaten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
voorstelling dat men van een risico heeft | voorstelling/beeld dat men van een risico heeft

perception du risque




frequentie waarmee men toegang heeft tot de ophalingspunten

fréquence d'accès au point de levée
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Internationele museumraad stelt in zijn Ethische beroepscode van 1986 dat een museum geen voorwerpen mag aankopen « wanneer kan worden vermoed dat hun ontdekking tot een vernietiging of recente opzettelijke en niet-wetenschappelijke schade heeft geleid van oude monumenten of archeologische vindplaatsen of indien men heeft nagelaten de eigenaar of de bezetter van het terrein of de bevoegde juridische of openbare autoriteit op de hoogte te brengen » (paragraaf 3.2).

Le Conseil international des musées, dans son Code d'éthique professionnelle de 1986, stipule qu'un musée ne doit pas acheter d'objets « lorsqu'il y a lieu de penser que leur découverte a entraîné une destruction ou un dommage non scientifique ou intentionnel récent pour les anciens monuments ou sites archéologiques ou si l'on a négligé d'aviser le propriétaire ou l'occupant du terrain ou l'autorité juridique ou publique compétente » (paragraphe 3.2).


De wetgever heeft inderdaad een reeks nieuwe bepalingen in ons Strafwetboek gevoegd om de exploitatie van bedelarij strafbaar te stellen (27) en om mensenhandel in die context strafbaar te stellen (28) , maar men heeft nagelaten het gebruik van een persoon, en in het bijzonder van een kind, om het openbare medelijden op te wekken uitdrukkelijk te verbieden.

En effet, le législateur a inséré dans notre code pénal une série de nouvelles dispositions visant à incriminer l'exploitation de la mendicité (27) et visant à incriminer dans ce contexte la traite des êtres humains (28) , mais a omis d'interdire explicitement l'utilisation d'une personne, et en particulier d'un enfant, en vue de susciter la commisération publique.


6. betreurt het ten zeerste dat de Commissie de realiteit in Oekraïne niet onder ogen lijkt te zien en haar ogen sluit voor het feit dat de Oekraïense regering heeft nagelaten de fundamentele hervormingen door te voeren waartoe zij zich op grond van de associatieovereenkomst en het Europees Verdrag voor de rechten van de mens (EVRM) heeft verbonden, zoals:

6. déplore vivement l'aveuglement de la Commission face à la réalité ukrainienne ainsi que l'incapacité du gouvernement ukrainien à mettre en œuvre les réformes élémentaires auxquelles l'engagent pourtant les obligations de l'accord d'association et de la convention européenne des droits de l'homme, à savoir:


Zodoende kan men toch al op Belgisch niveau realiseren wat men op Europees vlak heeft nagelaten van te doen.

Ce faisant, on pourra déjà réaliser au niveau belge ce que l'on a omis de faire au niveau européen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zodoende kan men toch al op Belgisch niveau realiseren wat men op Europees vlak heeft nagelaten van te doen.

Ce faisant, on pourra déjà réaliser au niveau belge ce que l'on a omis de faire au niveau européen.


De Commissie heeft artikel 6, lid 3, van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden (EVRM) geschonden en zij heeft nagelaten om de boete overeenkomstig de rechtspraak van het Gerecht op billijke wijze te verlagen.

Les requérantes affirment que la Commission a méconnu les dispositions de l’article 6, paragraphe 3, de la convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et qu’elle n’a pas procédé à une réduction équitable du montant des amendes infligées suivant la jurisprudence du Tribunal.


16. betreurt ten zeerste dat de Moskouse autoriteiten voor het zesde achtereenvolgende jaar het houden van een Gay Pride-mars hebben verboden, hoewel het Europees Hof voor de Rechten van de Mens daarover in april 2011 een definitieve uitspraak heeft gedaan, waarbij Rusland de verplichting werd opgelegd om voortaan het houden van dergelijke bijeenkomsten toe te staan; betreurt dat de Europese dienst voor extern optreden heeft nagelaten zijn publieke steun te betuigen aan de organisatoren van de mars, en verzoekt de voorzitter van de E ...[+++]

16. regrette fortement que les autorités de la ville de Moscou aient interdit pour la sixième année consécutive un défilé de la Gay Pride, en dépit d'un arrêt définitif de la Cour européenne des droits de l'homme obligeant la Russie à autoriser ces manifestations à l'avenir; regrette que le service européen pour l'action extérieure n'ait pas apporté de soutien public aux organisateurs du défilé, et demande au président du Conseil européen, à la vice-présidente de la Commission / haute représentante de l'Union et au président de la Commission de faire entendre leur préoccupation en plus haut lieu lors du sommet UE‑Russie; attend des délégations de l'UE et des diplomates qu'ils mettent e ...[+++]


9. betreurt dat Rusland, ondanks zijn verplichtingen als lid van de Raad van Europa om het recht van vereniging te eerbiedigen, nog steeds vreedzame bijeenkomsten van burgers verbiedt of met geweld uiteendrijft, zoals onlangs nog het geval was voor de Gay Pride-mars in Moskou, die voor het zesde achtereenvolgende jaar werd verboden, hoewel het Europees Hof voor de rechten van de mens daarover in april 2011 een definitieve uitspraak heeft gedaan die Rusland ertoe verplichtte dergelijke bijeenkomsten toe te staan; betreurt dat de Europ ...[+++]

9. regrette que, contrairement à ses obligations en tant que membre du Conseil de l'Europe de défendre la liberté de réunion, les rassemblements pacifiques de citoyens continuent d'être interdits et violemment dispersés, comme ce fut le cas de la Gay Pride organisée pour la sixième année consécutive à Moscou, en dépit de en dépit d'un arrêt définitif de la Cour européenne des droits de l'homme obligeant la Russie à autoriser ces manifestations à l'avenir; regrette que le service européen pour l'action extérieure ait refusé d'apporter un soutien public aux organisateurs du défilé, et invite les représentants de l'Union, lors du sommet UE ...[+++]


M. overwegende dat de Franse president Jacques Chirac onlangs in een toespraak tot Afrikaanse leiders erkend heeft dat het feit dat men in het verleden heeft nagelaten om in te grijpen bij crises in verband met grondstoffen, zoals koffie, geen excuus vormt voor het huidige dadenloosheid en dat hij er bij die gelegenheid op aandrong om de kwestie van koffie en andere grondstoffen op de agenda van G8-bijeenkomst in juni op te nemen,

M. considérant que le Président de la République française, Jacques Chirac, a récemment reconnu, dans un discours aux chefs d'État africains, que les échecs passés en matière de produits de base, y compris le café, ne sauraient excuser l'inaction actuelle, et qu'il a appelé à inscrire le café et les autres produits de base à l'ordre du jour de la réunion du G8 de juin,


Men heeft nagelaten een algemene formule van verzwarende omstandigheid naar voren te brengen, namelijk degene die maatschappelijk operationeel zijn in een risicosituatie.

On a omis d'avancer une formule générale de circonstance aggravante, notamment pour les personnes actives sur le plan social et qui sont dans une situation à risque.




Anderen hebben gezocht naar : land waar men verblijfplaats heeft     men heeft nagelaten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men heeft nagelaten' ->

Date index: 2024-06-16
w