Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Recht op vrijheid van meningsuiting
Terecht aangerekende kosten
Terecht negatief
Terecht positief
Vrije meningsuiting
Vrijheid van meningsuiting

Vertaling van "meningsuiting ­ terecht " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
recht op vrijheid van meningsuiting

droit à la liberté d'opinion










IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De indieners van het wetsvoorstel verwijzen enerzijds uitdrukkelijk in hun toelichting naar deze ­ terechte ­ beperking van de vrije meningsuiting, vervat in de wet van 1995.

D'une part, les auteurs de la proposition de loi renvoient explicitement, dans leurs développements, à cette limitation ­ fondée ­ de la liberté d'expression prévue par la loi de 1995.


41. benadrukt het belang van een politiek ondersteuningsproces dat niet alleen gericht is op de periode net voor en net na de verkiezingen, maar op continuïteit berust; is verheugd over de aandacht van de hoge vertegenwoordiger/vicevoorzitter voor „democratie met diepgang” die democratische processen in verband brengt met mensenrechten, vrijheid van meningsuiting en van vergadering, vrijheid van godsdienst en overtuiging, de rechtsstaat en goed bestuur; onderstreept dat ook vrijheid van godsdienst in dit verband terecht een belangrijke rol ...[+++]

41. souligne l'importance d'un processus de soutien politique qui ne soit pas centré uniquement sur la période qui précède et suit immédiatement les élections, mais soit soucieux de la continuité; salue l'attention accordée par la HR/VP à la «démocratie approfondie», qui lie les processus démocratiques aux droits de l'homme, à la liberté d'expression et d'association, à la liberté de religion et de croyance, à l'état de droit et à la bonne gouvernance; souligne que, à cet égard, le droit à la liberté de religion devrait aussi avoir un rôle prépondérant, rappelle que ce droit est, en effet, généralement reconnu comme l'un des plus fonda ...[+++]


Allereerst is er de vrijheid van meningsuiting, die uiteraard een toetssteen is van de democratie en bovendien de toetssteen van het bestaan van een seculiere publieke ruimte, waar wij terecht belang aan hechten.

Tout d’abord, il y a la question de la liberté d’expression, à l’évidence pierre de touche de la démocratie et également pierre de touche de l’existence d’un espace public laïc à laquelle nous attachons une importance légitime.


Een van de problemen waar we tegenaan lopen in ons debat is het terechte verlangen om de pers en media in Europa te verzekeren van vrijheid van meningsuiting, van vrijheid van satire, van de vrijheid om te hekelen en de vrijheid om, in sommige gevallen, anderen te beledigen.

Une des difficultés que nous rencontrons lors de nos discussions concerne le désir légitime de garantir la liberté d’expression de la presse et des médias en Europe et de veiller à ce que cette liberté comprenne le droit de se moquer des gens, de les railler et parfois de les insulter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De vraag stellen is ze beantwoorden en het wordt dus hoog tijd om klare taal te spreken en ook de moslims die in Europa leven, en die hier tussen haakjes, terecht trouwens, onbekommerd genieten van godsdienstvrijheid, vrije meningsuiting en alle zegeningen van onze sociale voorzieningen, te vragen zichzelf wat te relativeren en te beseffen dat de democratie een kwestie is van woord en wederwoord en soms ook van zeer botsende standpunten.

Poser la question revient à y répondre. Il est en conséquence urgent que nous arrêtions de tourner autour du pot et que nous invitions les musulmans qui vivent en Europe et qui, soit dit en passant, jouissent de la liberté de religion, de la liberté d’expression de leurs opinions et de tous les bienfaits de la sécurité sociale, à juste titre d’ailleurs, à descendre de leur piédestal et à prendre conscience que la démocratie est faite de différences d’opinions et d’avis parfois discordants.


Ik beschouw deze zaak als een inbreuk op de vrijheid van meningsuiting en de vrijheid van kunst. Ik verzoek de Griekse autoriteiten daarom in dit verband te onderzoeken in hoeverre hun recht in tegenspraak is met de Europese grondrechten inzake de vrijheid van meningsuiting en de vrijheid van kunst. Aangezien de Oostenrijkse instanties hun zaak inmiddels geseponeerd hebben en een persoon volgens de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens niet opnieuw terecht mag staan voor een feit waarvoor deze al eens eerder ter ...[+++]

Je considère cela comme une atteinte à la liberté d’expression et d’opinion et comme une attaque contre l’art, et j’invite les autorités grecques à se pencher sur leurs lois pour déterminer si elles sont contraires aux droits fondamentaux européens en ce qui concerne la liberté d’expression et d’opinion et la liberté artistique. Étant donné que les autorités autrichiennes ont déjà cessé des procédures à l’encontre de M. Haderer et que dans l’un de ses arrêts, la Cour européenne des droits de l’homme a établi que nul ne peut être poursuivi dans un État membre pour une action ayant déjà fait l’objet de poursuites dans un autre, le mandat d ...[+++]


Zoals in de memorie met verantwoording terecht wordt betoogd, is het Hof bevoegd om te onderzoeken of de in het geding zijnde bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wanneer een schending van die grondwetsbepalingen wordt aangevoerd in samenhang met de in de prejudiciële vraag vermelde grondwettelijke of internationale verdragsbepalingen, waarin het recht op vrije meningsuiting wordt gewaarborgd.

Comme le soutient à juste titre le mémoire justificatif, la Cour est compétente pour examiner si la disposition litigieuse est compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution lorsqu'est invoquée une violation de ces dispositions constitutionnelles en combinaison avec les dispositions constitutionnelles ou internationales garantissant la liberté d'expression citées dans la question préjudicielle.


De Raad van State is terecht van mening dat dergelijke dienstorder in strijd is met de gewaarborgde rechten op de drukpers zonder censuur en de vrije meningsuiting en beveelt de schorsing van het dienstorder.

Le Conseil d'État estime à juste titre qu'un tel ordre de service est en contradiction avec les droits garantis sans censure à la presse écrite et la liberté d'opinion et ordonne la suspension de l'ordre de service.


Hij onderstreepte terecht dat de vrije meningsuiting in onze democratie fundamenteel is en dat er verschillende waarheden bestaan, namelijk politieke, historische en juridische. Inzake repressie van negationisme moet voorzichtig, maar vooral doortastend worden opgetreden.

Il a raison de souligner que la liberté d'expression est fondamentale dans notre démocratie et qu'il existe divers types de vérités, à savoir politiques, historiques et juridiques, et qu'en matière de répression du négationnisme, il importe à la fois d'être prudent, mais peut-être et avant tout d'être exigeant.


In de commissie verwees de vertegenwoordiger van de minister terecht naar een artikel van de universele verklaring van de rechten van de mens die de vrije meningsuiting beperkt of ondergeschikt maakt aan de erkenning van de rechten van de mens, of van de vrouw.

En commission, le représentant du ministre a eu raison d'évoquer un article de la déclaration universelle des droits de l'homme qui limite ou plutôt infère cette liberté d'expression à la reconnaissance préalable des droits de l'homme - et on pourrait y ajouter - et de la femme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meningsuiting ­ terecht' ->

Date index: 2024-08-27
w