Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aantasting van de menselijke waardigheid
Experimenten in strijd met de menselijke waardigheid
Menselijke waardigheid
Schending van de menselijke waardigheid

Traduction de «menselijke waardigheid opnieuw » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
schending van de menselijke waardigheid

atteinte à la dignité de la personne humaine






Groenboek over de bescherming van minderjarigen en de menselijke waardigheid in de context van de audiovisuele en informaticadiensten

Livre vert sur la protection des mineurs et de la dignité humaine dans les services audiovisuels et d'information


experimenten in strijd met de menselijke waardigheid

expérimentation contraire à la dignité humaine


menselijke waardigheid

dignité de la personne humaine | dignité humaine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Onder die omstandigheden zou de bij de artikelen 35/1 tot 35/6 geregelde hoofdelijke aansprakelijkheid in de praktijk een dode letter blijven; - wat artikel 433quinquies van het Strafwetboek betreft, moet het te vage begrip "omstandigheden die in strijd zijn met de menselijke waardigheid" verduidelijkt worden en moet er een lijst worden opgesteld van ernstige aanwijzingen op grond waarvan de werf zou kunnen worden stilgelegd en na verificatie opnieuw zou kunnen worden vrijgegeven; - en ten slotte zou de Europese richtlijn inzake ope ...[+++]

Dans ces conditions, la responsabilité solidaire pour dettes salariales telle qu'organisée par les articles 35/1 à 35/6 serait totalement inopérante sur le terrain. - En ce qui concerne l'article 433quinquies du Code pénal, il faudrait clarifier les termes trop vagues de "conditions contraires à la dignité humaine" et réaliser une listes d'indices sérieux qui permettraient d'arrêter le chantier et de le rouvrir après vérification. - Et enfin, il faudrait transposer dans la loi belge, la directive européenne sur les marchés publics.


2. wijst er andermaal op dat de doodstraf onverenigbaar is met waarden als eerbied voor de menselijke waardigheid, vrijheid, democratie, gelijkheid, de rechtsstaat en eerbiediging van de mensenrechten, en dat elke lidstaat die de doodstraf opnieuw invoert zich schuldig maakt aan de schending van de Verdragen en het EU-Handvest van de grondrechten;

2. rappelle que la peine de mort est incompatible avec des valeurs telles que le respect de la dignité humaine, la liberté, la démocratie, l'égalité, l'état de droit et le respect des droits de l'homme, sur lesquelles l'Union est fondée, et que tout État membre qui rétablirait la peine capitale agirait donc en violation des traités et de la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne;


7. wijst er andermaal op dat de doodstraf onverenigbaar is met waarden als eerbied voor de menselijke waardigheid, vrijheid, democratie, gelijkheid, de rechtsstaat en eerbiediging van de mensenrechten, waarop de Unie is gebaseerd, en dat elke lidstaat die de doodstraf opnieuw invoert, zich schuldig maakt aan de schending van de Verdragen en het EU-Handvest van de grondrechten;

7. rappelle que la peine de mort est incompatible avec des valeurs telles que le respect de la dignité humaine, la liberté, la démocratie, l'égalité, l'état de droit et le respect des droits de l'homme, sur lesquelles l'Union est fondée, et que tout État membre qui rétablirait la peine capitale agirait donc en violation des traités et de la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne;


4. wijst er andermaal op dat de doodstraf onverenigbaar is met waarden als eerbied voor de menselijke waardigheid, vrijheid, democratie, gelijkheid, de rechtsstaat en eerbiediging van de mensenrechten, en dat elke lidstaat die de doodstraf opnieuw invoert zich schuldig maakt aan de schending van de Verdragen en het EU-Handvest van de grondrechten;

4. rappelle que la peine de mort est incompatible avec des valeurs telles que le respect de la dignité humaine, la liberté, la démocratie, l'égalité, l'état de droit et le respect des droits de l'homme, sur lesquelles l'Union est fondée, et que tout État membre qui rétablirait la peine capitale agirait donc en violation des traités et de la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3.4. om in weerwil van de hardnekkige tegenkanting van de Israëlische regering bij de bevoegde internationale instanties aan te dringen dat zij dagelijks de Palestijnse burgerbevolking, met name de nodige gezondheids-, medische en voedselhulp bezorgen waarop zij op basis van de menselijke waardigheid onverkort aanspraak kan maken, gezien de mensenrechten in de bezette gebieden elke dag opnieuw met voeten worden getreden;

3.4. malgré les résistances répétées de la part du gouvernement israélien, d'insister auprès des instances internationales compétentes afin que celles-ci assurent quotidiennement aux populations civiles palestiniennes l'aide (notamment sanitaire, médicale et alimentaire) à laquelle elles peuvent prétendre d'urgence au nom de la dignité humaine; étant donné que le droit humanitaire est quotidiennement bafoué dans les territoires occupés;


3.4. om, in weerwil van de hardnekkige tegenkanting van de Israëlische regering, er bij de bevoegde internationale organisaties op aan te dringen dat zij de Palestijnse burgerbevolking dagelijks met name de nodige gezondheids-, medische en voedselhulp bezorgen waarop zij op basis van de menselijke waardigheid onverkort aanspraak kan maken, nu de mensenrechten in de bezette gebieden elke dag opnieuw met voeten worden getreden;

3.4. d'insister auprès des organisations internationales compétentes pour qu'en dépit de l'opposition obstinée du gouvernement israélien, elles fournissent quotidiennement à la population civile palestinienne, notamment, l'aide sanitaire, médicale et alimentaire nécessaire à laquelle celle-ci peut prétendre sans restrictions au nom de la dignité humaine, étant donné que les droits de l'homme sont à nouveau foulés aux pieds chaque jour dans les territoires occupés;


3.4. om in weerwil van de hardnekkige tegenkanting van de Israëlische regering bij de bevoegde internationale instanties aan te dringen dat zij dagelijks de Palestijnse burgerbevolking, met name de nodige gezondheids-, medische en voedselhulp bezorgen waarop zij op basis van de menselijke waardigheid onverkort aanspraak kan maken, gezien de mensenrechten in de bezette gebieden elke dag opnieuw met voeten worden getreden;

3.4. malgré les résistances répétées de la part du gouvernement israélien, d'insister auprès des instances internationales compétentes afin que celles-ci assurent quotidiennement aux populations civiles palestiniennes l'aide (notamment sanitaire, médicale et alimentaire) à laquelle elles peuvent prétendre d'urgence au nom de la dignité humaine; étant donné que le droit humanitaire est quotidiennement bafoué dans les territoires occupés;


­ opnieuw bevestigend dat de menselijke waardigheid en de bevordering en bescherming van de mensenrechten de hoeksteen zijn van een democratische samenleving en dat democratische instellingen, gebaseerd op de rechtsstaat, een essentiële rol vervullen,

­ réaffirmant la valeur de la dignité humaine, de la promotion et de la protection des droits de l'homme, fondement des sociétés démocratiques, ainsi que le rôle essentiel des institutions démocratiques fondées sur l'État de droit;


De lidstaten dienen onderling samen te werken zodat in al deze landen het natuurlijke beginsel van de menselijke waardigheid opnieuw centraal komt te staan. Er moet hiertoe een beleid komen waarbij de slachtoffers beschermd en de daders gestraft worden.

Il est indispensable que dans les États et dans une coopération entre eux, les principes naturels de la dignité humaine retrouvent une place centrale et soient promus et défendus par des politiques de protection des victimes et de répression des responsables.


Auschwitz bewijst opnieuw dat de mens een donkere plek in zich heeft, een gevaarlijke plaats omdat er verderfelijke ideeën kunnen groeien die het individu zijn menselijke waardigheid ontnemen en van hem slechts een nummer maken.

Auschwitz démontre à nouveau qu'au fin fond de la nature humaine se trouve un endroit très sombre, un endroit dangereux en raison des idées dépravantes qui ôtent aux individus leur dignité humaine et les réduisent à des numéros.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'menselijke waardigheid opnieuw' ->

Date index: 2024-04-14
w