Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mensen zullen toch blijven komen " (Nederlands → Frans) :

Ten slotte, wie « tijdelijke » migratie toelaat krijgt steeds te maken met (illegale) blijvers : de meeste migranten zullen toch blijven.

Enfin, celui qui autorise l'immigration « temporaire » aura toujours affaire à ceux qui restent (illégalement) : la plupart des immigrés resteront de toute manière.


Ten slotte, wie « tijdelijke » migratie toelaat krijgt steeds te maken met (illegale) blijvers : de meeste migranten zullen toch blijven.

Enfin, celui qui autorise l'immigration « temporaire » aura toujours affaire à ceux qui restent (illégalement) : la plupart des immigrés resteront de toute manière.


Daarom is mijn stelling: al bouwen wij een zes meter hoge muur rond Europa, deze mensen zullen toch blijven komen.

C’est pourquoi je pense que même si nous construisons un mur de six mètres sur la totalité de la frontière européenne, elles continueront à venir.


We kunnen hierover uren, dagen en jaren discussiëren, maar als we niet ingrijpen, dan zullen de mensen illegaal blijven komen en zullen we hen na een tijd moeten regulariseren.

On peut discuter des heures, et des jours, et des années mais si on n'agit pas, les gens continueront à venir en fraude et il faudra les régulariser.


We kunnen hierover uren, dagen en jaren discussiëren, maar als we niet ingrijpen, dan zullen de mensen illegaal blijven komen en zullen we hen na een tijd moeten regulariseren.

On peut discuter des heures, et des jours, et des années mais si on n'agit pas, les gens continueront à venir en fraude et il faudra les régulariser.


De mensen die in Halle-Vilvoorde tewerkgesteld zullen zijn, zullen vanuit Brussel komen en spreker beschouwt ze niet als zijnde in overtal.

Les personnes qui seront employées à Hal-Vilvorde viendront de Bruxelles et l'intervenant ne les considère pas comme étant en surnombre.


Thematische samenwerkingsprogramma's zoals 'Investeren in mensen' zullen zich blijven richten op alle millenniumontwikkelingsdoelstellingen; we moeten de onderlinge relatie tussen die doelstellingen immers niet verwaarlozen.

Des programmes de coopération thématiques tels que «Investir dans les ressources humaines» continueront de s’attaquer à l’ensemble des objectifs du Millénaire pour le développement, car nous ne devons pas négliger les interactions entre ceux-ci.


Voor ons zijn de kwesties rond diensten erg belangrijk en deze zullen terug blijven komen op onze agenda.

Nous estimons que les questions relatives aux services sont très importantes et doivent être suivies de près.


Ten tweede wil ik graag een aantal uitlatingen van daarnet rechtzetten, uitlatingen waarvan ik niet begrijp waarom mensen ze toch blijven doen.

Deuxièmement, je voudrais quand même rectifier des choses qui parfois sont dites et je n'arrive pas à comprendre pourquoi on les véhicule continuellement.


Toch wringt daar precies de schoen: zolang het recht op zelfbeschikking niet overal wordt erkend en uitgeoefend, zullen zich situaties als deze blijven voordoen. Dan zullen wij blijven spreken en blijven stemmen over resoluties, waarbij wij echter, zoals ook de heer Sakellariou al zei, aan de zaak zelf niets kunnen veranderen.

Mais c'est là que réside le problème : tant que le droit à l'autodétermination ne sera pas affirmé et appliqué partout, ces situations continueront d'exister et nous continuerons à parler, à voter des résolutions, mais les choses, comma l'a souligné M. Sakellariou, ne changeront malheureusement pas.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mensen zullen toch blijven komen' ->

Date index: 2022-07-27
w