Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mer's evenwel zelden » (Néerlandais → Français) :

De resultaten die het Socrates-programma op taalgebied heeft behaald, hebben evenwel geleden onder de spanning tussen twee doelstellingen van het programma: de "kwalitatieve" doelstelling - die al te zelden werd bereikt - en die erin bestond het onderricht van de minst onderwezen talen in de Europese Unie in een context van culturele diversiteit te bevorderen, en anderzijds de "kwantitatieve" doelstelling die erin bestond een stijging te bevorderen van het aantal mensen dat één of meer ...[+++]

Les résultats atteints par le programme SOCRATES dans le domaine des langues ont cependant souffert d'une certaine tension entre deux objectifs du programme : l'un de nature "qualitative" - trop rarement atteint - visant à encourager, dans un contexte de diversité culturelle, l'apprentissage des langues de l'Union européenne les moins enseignées, l'autre de nature "quantitative" qui tend à favoriser une augmentation du nombre de personnes capables de parler une ou plusieurs langues étrangères.


In het arrest Solvay heeft het Hof van Justitie evenwel verduidelijkt dat de (vroegere) uitsluiting van de aanneming van projecten bij een specifieke wet, wat betreft de toepasselijkheid van de MER-richtlijn, slechts geldt met betrekking tot projecten ' die in detail worden aangenomen via een specifieke wet, zodat de met deze teksten nagestreefde doelen via de wetgevingsprocedure zijn bereikt '.

Dans l'arrêt Solvay, la Cour de justice a toutefois précisé que l'exclusion (antérieure) de l'adoption de projets par une loi spécifique, en ce qui concerne l'applicabilité de la directive EIE, vaut uniquement à l'égard de projets ' adoptés en détail par un acte législatif spécifique, de manière à ce que les objectifs desdits textes aient été atteints par la procédure législative '.


Dat dit besluit evenwel het vierde lid van voorschrift 18 zoals dit ondertussen door de Raad van State is vernietigd niet mag wijzigen en evenmin de wijziging van het GBP een grotere strekking geven dan deze waarvoor het nieuwe MER is opgemaakt en die aan een openbaar onderzoek en aan de raadplegingen bedoeld in artikel 25 van het BWRO is onderworpen;

Que le présent arrêté ne pourrait cependant ni modifier l'alinéa 4 de la prescription 18 du PRAS tel qu'annulé par le Conseil d'Etat dans l'intervalle, ni étendre la modification du PRAS au-delà de celle ayant fait l'objet du nouveau RIE et soumise à enquête publique et aux consultations visées à l'article 25 du CoBAT;


Overwegende evenwel dat het MER en de GOC aanbevelen om groene ruimten te voorzien in het zuiden van het onderzochte gebied, om een ecologische oost-westverbinding te creëren tussen de parken van Ossegem en Dielegem;

Considérant cependant que le RIE et la CRD recommandent de prévoir les espaces verts au sud de la zone d'étude afin d'établir une connexion écologique est-ouest entre les parcs d'Osseghem et de Dieleghem;


De problemen rijzen evenwel zelden op de luchthaven omdat de vluchtelingen meestal andere wegen nemen.

Il y a cependant rarement des problèmes dans les aéroports parce que les réfugiés prennent souvent d'autres itinéraires.


Wat evenwel zelden worden onderstreept, is het feit dat men voor elke geslaagde poging om dieren te klonen honderden mislukte pogingen heeft ondernomen, en dat bij de gekloonde dieren heel wat embryonale afwijkingen worden vastgesteld, waardoor sommige pasgeboren dieren afsterven.

Ce qu'on souligne toutefois rarement, c'est que pour chaque tentative réussie de clonage animal, des centaines de tentatives échouent, et qu'on constate chez les animaux clonés de nombreuses anomalies embryonnaires entraînant la mort de certains animaux peu après la naissance.


Momenteel bestaan er mogelijkheden om klacht in te dienen, die evenwel zelden worden gebruikt.

Il faut savoir qu'à l'heure actuelle, des possibilités de porter plainte existent mais sont rarement utilisées.


De tweede is die van de inkomsten van de sociale zekerheid, welke evenwel zelden besproken wordt, en de derde die van de uitgaven in de sociale zekerheid, waarop dan weer vaak gefocust wordt.

La deuxième concerne les recettes de la sécurité sociale, dont on parle rarement, et la troisième, les dépenses de la sécurité sociale, sur lesquelles on se focalise souvent.


Hierbij worden evenwel zelden dwangmaatregelen opgelegd, zodat het vonnis moeilijk uitvoerbaar wordt.

Toutefois, comme des mesures de contrainte sont rarement ordonnées, le jugement est difficile à exécuter.


De hoogste ozonpiekconcentraties (waarbij een uurgemiddelde van 240 μg/m3 evenwel maar uiterst zelden wordt overschreden(3)) worden waargenomen in het gebied benedenwinds van Wenen, dus meestal in het noordoosten van Oostenrijk.

Les pics de concentration d'ozone les plus élevés [dépassant rarement(3) 240 μg/m3 en moyenne sur une heure] peuvent être observés dans le panache de Vienne, généralement dans les régions du Nord-Est du pays.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

mer's evenwel zelden ->

Date index: 2023-11-29
w