Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeider die bomen merkt
M.
Meneer GBVB
Mevr.
Mevrouw
Mevrouw GBVB
Mw.

Vertaling van "merkt mevrouw " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
arbeider die bomen merkt

marqueur | ouvrier marqueur | ouvrier marteleur




Mevrouw | M. [Abbr.] | Mevr. [Abbr.] | Mw. [Abbr.]

Madame | Mad. [Abbr.] | Mme [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Als antwoord op de vraag van mevrouw Defraigne betreffende de boedelbeschrijving, merkt mevrouw Aughuet op dat de aarzelingen van de partijen om al dan niet een boedelbeschrijving te maken net één van de redenen is waarom het opstarten van de procedure van vereffening-verdeling vertragingen kan oplopen.

En réponse à la question de Mme Defraigne à propos de l'inventaire, Mme Aughuet fait observer que les hésitations des parties quant au fait de procéder ou non à un inventaire sont précisément l'une des causes de retard dans le démarrage de la procédure de liquidation-partage.


Wat deze laatste opmerking van mevrouw Willame-Boonen betreft, merkt mevrouw Tilmans op dat het Adviescomité voor Gelijke Kansen voor vrouwen en mannen zich binnenkort over het thema van het glazen plafond buigt.

Concernant cette dernière remarque de Mme Willame-Boonen, Mme Tilmans indique que le Comité d'avis pour l'Égalité des Chances entre les femmes et les hommes se penchera prochainement sur le thème du plafond de verre.


Wat deze laatste opmerking van mevrouw Willame-Boonen betreft, merkt mevrouw Tilmans op dat het Adviescomité voor Gelijke Kansen voor vrouwen en mannen zich binnenkort over het thema van het glazen plafond buigt.

Concernant cette dernière remarque de Mme Willame-Boonen, Mme Tilmans indique que le Comité d'avis pour l'Égalité des Chances entre les femmes et les hommes se penchera prochainement sur le thème du plafond de verre.


Wat betreft de European External Action Service van mevrouw Ashton, samengesteld uit diplomaten en ambtenaren van de zevenentwintig lidstaten, merkt mevrouw De Nijs op dat de data inzake genderbalance enigszins teleurstellend zijn : er zouden momenteel slechts 20 % vrouwen aanwezig zijn in de diplomatieke diensten.

Concernant le Service européen pour l'action extérieure de Mme Ashton, composé de diplomates et de fonctionnaires des vingt-sept États membres, Mme De Nijs fait remarquer que les chiffres sont plutôt décevants en matière de représentation équilibrée des deux sexes: les services diplomatiques ne compteraient actuellement que 20 % de femmes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Met betrekking tot de stelling van de minister dat amendement nr. 5 een indirecte herziening van artikel 167, § 1, tweede lid, van de Grondwet zou inhouden, merkt mevrouw Iris Van Riet op dat de eerste voorzitter van het Militair Gerechtshof, de heer Durant, gewezen heeft op het begrip « gewapend conflict » in de Conventies van Genève (cf. supra).

En ce qui concerne la thèse du ministre selon laquelle l'amendement nº 5 impliquerait une révision indirecte de l'article 167, § 1, alinéa 2, de la Constitution, Mme Iris Van Riet fait observer que le premier président de la Cour militaire, M. Durant, a attiré l'attention sur la notion de « conflit armé » figurant dans les Conventions de Genève (voir supra).


De commissie merkte op dat met betrekking tot de tweeledige rechtsgrondslag de artikelen 37 en 95 van het EG-Verdrag, de rapporteur, mevrouw Doyle, voorstelt artikel 37 te schrappen daar volgens haar artikel 95 voorziet in een geëigende en voldoende rechtsgrondslag.

La commission a noté que la proposition comporte une double base juridique, à savoir les articles 37 et 95 du traité CE, mais que Mme Doyle, rapporteure, estimant que l'article 95 fournit une base juridique appropriée et suffisante, propose de supprimer l'article 37.


In de context van de strijd tegen het terrorisme merkt mevrouw De Keyser ook terecht op dat we deze doelstelling niet als excuus mogen gebruiken om de persvrijheid te onderdrukken, en met name niet als rechtvaardiging om personen of individuele journalisten aan te vallen.

Dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, Mme De Keyser souligne également avec raison la nécessité de ne pas utiliser cet objectif comme un prétexte pour restreindre la liberté de la presse et surtout pas comme une justification pour s’en prendre aux personnes ou à certains journalistes.


7. merkt op dat de speciale VN-rapporteur voor vrijheid van mening en meningsuiting, de speciale rapporteur inzake de onafhankelijkheid van rechters en advocaten en de speciale rapporteur inzake marteling van de VN-commissie voor de rechten van de mens hebben verklaard dat het proces tegen de Iraanse veiligheidsdienstofficier die op 24 juli 2004 werd vrijgesproken van de hem ten laste gelegde moord op mevrouw Kazemi, niet voldeed aan internationale normen van een eerlijk proces, omdat het belangrijkste bewijs door de rechtbank werd genegeerd;

7. note que, selon le rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression, le rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats et le rapporteur spécial sur la torture de la Commission des droits de l'homme des Nations unies, la procédure judiciaire intentée contre l'officier de renseignements iranien inculpé pour le meurtre présumé de Zahra Kazemi et acquitté le 24 juillet 2004 n'a pas répondu aux critères internationaux d'un procès équitable étant donné que le tribunal n'a pas pris en compte des éléments de preuve essentiels;


7. merkt op dat de speciale VN-rapporteur voor vrijheid van mening en meningsuiting, de speciale rapporteur inzake de onafhankelijkheid van rechters en advocaten en de speciale rapporteur inzake marteling van de VN-commissie voor de rechten van de mens hebben verklaard dat het proces tegen de Iraanse inlichtingendienstofficier die op 24 juli 2004 werd vrijgesproken van de hem ten laste gelegde moord op mevrouw Kazemi, niet voldeed aan internationale normen van een eerlijk proces, omdat belangrijke bewijsmiddelen door de rechtbank werden genegeerd;

7. note que, selon le rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression, le rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats et le rapporteur spécial sur la torture de la Commission des droits de l'homme des Nations unies, la procédure judiciaire intentée contre l'officier de renseignements iranien inculpé pour le meurtre présumé de Zahra Kazemi et acquitté le 24 juillet 2004 n'a pas répondu aux critères internationaux d'un procès équitable étant donné que le tribunal n'a pas pris en compte des éléments de preuve essentiels;


Nu heeft de Commissie onderzocht in hoeverre de lidstaten deze richtlijn hebben omgezet. In haar verslag merkt mevrouw Damião terecht op dat de Commissie in haar eigen verslag slechts de balans opmaakt van de technische en wettelijke omzetting van de richtlijn, maar niet beoordeelt of de richtlijn zwangere vrouwen en vrouwen die bevallen zijn, concreet een betere positie heeft gegeven.

La Commission vient de passer en revue l'application de cette directive dans les États membres et le rapport de Mme Damião souligne très justement que le rapport de la Commission se limite à faire un relevé technique et factuel de l'application de la directive sans évaluer dans quelle mesure elle offre concrètement aux femmes enceintes ou aux femmes qui viennent d'accoucher de meilleures conditions.




Anderen hebben gezocht naar : mevrouw     arbeider die bomen merkt     meneer gbvb     mevrouw gbvb     merkt mevrouw     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'merkt mevrouw' ->

Date index: 2021-07-23
w