Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "michael posner toen hij hier " (Nederlands → Frans) :

Ik heb de Amerikaanse onderminister van Buitenlandse Zaken, Michael Posner, toen hij hier was, verzocht om Israël aan te moedigen hetzelfde te doen.

J’ai dialogué avec le Secrétaire d’État adjoint américain, Michael Posner, lorsqu’il était en visite ici-même, afin d’encourager Israël à faire de même.


Ik heb de Amerikaanse onderminister van Buitenlandse Zaken, Michael Posner, toen hij hier was, verzocht om Israël aan te moedigen hetzelfde te doen.

J’ai dialogué avec le Secrétaire d’État adjoint américain, Michael Posner, lorsqu’il était en visite ici-même, afin d’encourager Israël à faire de même.


Derhalve had verzoeker de Simvoulio tis Epikrateias op deze grond kunnen vragen de procedure te heropenen toen hij, op 14 november 2013, een Engelse vertaling van de Assessment Act 2009 ontving, maar hij heeft hier niet voor gekozen.

Par conséquent, le demandeur aurait pu solliciter auprès du Symvoulio tis Epikrateias (Conseil d’État) une réouverture de la procédure sur ce fondement, lorsqu’il a reçu, le 14 novembre 2013, une traduction en anglais de l’acte d’évaluation de 2009, mais il ne s’est pas prévalu de cette faculté.


Wij hebben met grote waardering gesproken over de resultaten van zijn werk toen hij hier te gast was in het Europees Parlement.

Nous avons parlé en termes très positifs des effets de son travail lorsqu’il est venu nous voir ici au Parlement européen.


Maar treurig genoeg vindt u niet echt, zoals president Václav Klaus naar voren heeft gebracht toen hij hier was, dat er een alternatieve zienswijze moet zijn en als gevolg daarvan is uw Voorzitterschap gekenmerkt door de zeer bevooroordeelde manier waarop u de leden van dit Parlement hebt behandeld die zich hebben verheven en verzet tegen de Grondwet/het Verdrag van Lissabon.

Mais malheureusement, comme l’a très justement souligné le président Václav Klaus lors de sa visite, vous n’acceptez pas qu’il puisse y avoir d’autres points de vue que le vôtre et, par conséquent, votre présidence a été marquée par la manière hautement préjudiciable dont vous avez traité les députés de cette Assemblée qui se sont exprimés contre la Constitution/le traité de Lisbonne et s’y sont opposés.


Hij zegt hier wel bij dat er in België tijdens de oorlog een groot aantal redders waren, rechtvaardige mensen, voor wie een herdenkingsplaat is aangebracht op de Kunstberg te Brussel toen Guy Verhofstadt eerste minister was.

Ceci étant, il rappelle que la Belgique a connu également pendant la guerre un nombre considérable de sauveurs, de justes, en souvenir desquels une plaque a été apposée au Mont des Arts à Bruxelles alors que Guy Verhofstadt était premier ministre.


Toen hij wilde ingrijpen omdat zijn vriendin kennelijk lastig werd gevallen door de betrokkenen, antwoordde men hem "Hier spreekt men Nederlands", viel men hem aan met een glazen fles die op zijn voorhoofd stuk geslagen werd en schopte men hem in het aangezicht, dit alles duidelijk onder het goedkeurend oog van de cafébaas.

C'est ainsi que, voulant intervenir alors que sa compagne semblait malmenée par ces individus, on lui a répondu "Hier spreekt men Nederlands" et on l'a attaqué avec une bouteille de verre qui lui a été fracassée sur le front, puis écrasé le visage avec leurs chaussures, avec la complaisance manifeste du tenancier du café.


Ik denk dat het nu gepast is ons de woorden te herinneren die de president van Afghanistan, Kharzai, heeft gesproken toen hij hier in deze vergadering de belangrijke rol onderstreepte die de troepen uit de Europese landen vervullen in de verdediging van de mensenrechten en de handhaving van de vrede in zijn land.

Sur ce point, nous devrions nous remémorer les paroles que nous avait adressées le président de l’Afghanistan, M. Kharzai, lorsqu’il souligna ici même le rôle capital joué par les troupes des pays européens dans la défense des droits de l’homme et le maintien de la paix dans son pays.


3. Is de rijkswacht of politie gerechtigd om aan het personeel van de spoedgevallendienst inlichtingen te vragen in verband met de toestand waarin een patiënt zich bevond toen hij in de spoedgevallendienst werd binnengebracht (ik denk hier bijvoorbeeld aan de toestand van slachtoffers van verkeersongevallen en de mogelijkheid dat zij onder invloed zijn geweest van alcohol of andere verdovende, verslavende midde ...[+++]

3. La gendarmerie ou la police est-elle habilitée à demander des renseignements au personnel du service des urgences à propos de l'état dans laquelle se trouvait un patient lorsqu'il a été amené dans ce service (je songe, par exemple, à l'état de victimes d'un accident de la route et à la possibilité qu'elles aient été sous influence d'alcool ou d'autres drogues ou narcotiques)?


Dat heeft staatssecretaris Wathelet hier op donderdag 31 mei bijzonder duidelijk in de verf gezet. Hij heeft toen immers schaamteloos verklaard dat het parlement `aan een stevig ritme wordt onderworpen'.

Le secrétaire d'État Wathelet l'a bien souligné ici même le jeudi 31 mai, en déclarant sans vergogne que le parlement serait « soumis à un rythme soutenu ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'michael posner toen hij hier' ->

Date index: 2025-01-30
w