Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «minister tegelijkertijd zelf toegeeft » (Néerlandais → Français) :

1. Hoe verklaart de geachte minister dat de NMBS het in haar correspondentie van juni 1995 heeft over een verhouding 90/10, terwijl zij zelf toegeeft dat die verhouding na een onderzoek in 1994 was vastgesteld op 80/20 ?

1. Comment l'honorable ministre explique-t-il que la SNCB, tout en reconnaissant qu'une enquête de 1994 établit la proportion 80/20, retient dans un courrier de juin 1995 la proportion 90/10 ?


Zie ook arrest nr. 54.139 van 30 juni 1995, van de Raad van State, in zake Wicart D. tegen de Belgische Staat, vertegenwoordigd door de minister van Landsverdediging, JT , 1995, blz. 705, inzonderheid de volgende overwegingen : « Overwegende dat de beslissingen van de organen ingesteld door, krachtens of in het raam van het Noord-Atlantisch Verdrag, ondertekend te Washington op 4 april 1949 en goedgekeurd bij de wet van 2 juni 1949, in het intern recht niet als rechtsgrond kunnen worden beschouwd en bovendien, zoals de verwerende partij zelf toegeeft ...[+++] « classified » en dus geheim zijn, zodat ze niet beantwoorden aan de vereisten van wettelijkheid, toegankelijkheid en voorspelbaarheid die door het voormelde artikel 8, lid 2, van het voornoemde Verdrag zijn opgelegd; dat de inmengingen die geregeld zijn door de ministeriële instructies en circulaires die op die beslissingen steunen dan ook niet kunnen worden aanvaard; Overwegende dat uit wat voorafgaat blijkt dat het aan verzoeker gegeven bevel om een aanvraag om veiligheidsattest in te dienen een inmenging van de overheid in de uitoefening van zijn recht op eerbiediging van zijn privé-leven inhoudt die niet beantwoordt aan de voorwaarden gesteld in artikel 8, lid 2, van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden; dat de tuchtstraf die hem wegens het niet nakomen van dat bevel is opgelegd dus een schending van dat recht inhoudt; dat daaruit volgt dat ze onwettig is; dat het middel gegrond is; ».

Voir aussi, l'arrêt du Conseil d'État nº 54.139 du 30 juin 1995, en cause Wicart D. c/ l'État belge, représenté par le ministre de la Défense nationale, JT , 1995, p. 705, notamment les considérants suivants : « Considérant que les décisions des organes institués par, en vertu ou dans le cadre du traité de l'Atlantique-Nord, signé à Washington le 4 avril 1949, approuvé par la loi du 2 juin 1949, ne peuvent être tenues pour une base légale en droit interne et sont au surplus, de l'aveu même de la partie adverse, « classifiés », donc secrètes, de sorte qu'elles ne répondent pas aux exigences de légalité, d'accessibilité et de prévisibilité ...[+++]


De minister merkt op dat de bedrijfsleider bedoeld in artikel 2, die tegelijkertijd bestuurder en directeur is, zelfs met een arbeidsovereenkomst, zijn beroepsarbeid bij dezelfde onderneming uitoefent.

Le ministre fait remarquer que, dans le cas visé à l'article 2, le dirigeant qui est à la fois administrateur et directeur, fût-il dans les liens d'un contrat de travail, exerce son activité dans la même entité.


1992 vóór de wijziging ervan bij de wet van 4 mei 1999, zoals het door de rechtspraak werd geïnterpreteerd, vermits, zoals de minister tegelijkertijd zelf toegeeft, sedert het arrest van het Hof van Cassatie van 26 mei 1994, de verdoken winsten die niet in het vennootschapsvermogen worden teruggevonden, niet automatisch bedoeld werden in artikel 219 van het W.I. B. 1992. Met toepassing van het beginsel dat een opeenstapeling van vermoedens geen waarde heeft, zou een vermoeden immers niet het feit of het bekende element kunnen vormen waarop een nieuw vermoeden zou kunnen worden gegrond.

1992 avant sa modification par la loi du 4 mai 1999, tel qu'il a été interprété par la jurisprudence, puisque, comme le ministre l'admet lui-même en même temps, depuis l'arrêt de la Cour de cassation du 26 mai 1994, les bénéfices dissimulés qui ne se retrouvent pas dans le patrimoine de la société n'étaient pas automatiquement visés par l'article 219 du C. I. R. 1992. En effet, en application de l'adage « présomption sur présomption ne vaut », une présomption ne peut constituer le fait ou l'élément connu sur lequel pourrait se fonder une nouvelle présomption.


Wat wij zullen missen is een duidelijke verdeling van de bevoegdheden over de verschillende niveaus, een uitbreiding van de medebeslissingsprocedure, een stemming met gekwalificeerde meerderheid en een juridisch bindend Handvest van de grondrechten. Wij zullen geen Europese minister van Buitenlandse Zaken hebben, die tegelijkertijd vice-voorzitter van de Commissie zou zijn en wij zullen doeltreffendere maatregelen op terreinen als volksgezondheid, voedselveiligheid en zelfs energie moeten miss ...[+++]

On perd une clarification des compétences entre les différents niveaux, on perd l’extension de la codécision et l’extension du vote à la majorité qualifiée, on perd la Charte des droits fondamentaux juridiquement contraignante, on perd un ministre des Affaires étrangères de l’Union qui serait en même temps le vice-président de la Commission, on perd une action plus efficace dans des domaines comme la santé publique, la sécurité alimentaire, voire l’énergie, parce que la Constitution élargissait les compétences dans ce domaine.


H. overwegende dat zelfs de Amerikaanse minister van Justitie Janet Reno toegeeft dat tot dusver geen enkel onderzoek de afschrikkende werking van de doodstraf heeft kunnen bewijzen,

H. constatant que même Mme Janet Reno, Attorney General des États-Unis, reconnaît qu'aucune étude n'a pu à ce jour apporter la preuve de l'effet dissuasif de la peine capitale;


I. overwegende dat zelfs de Amerikaanse minister van Justitie Janet Reno toegeeft dat tot dusver geen enkel onderzoek de afschrikkende werking van de doodstraf heeft kunnen bewijzen,

I. constatant que même Mme Janet Reno, Attorney General des États-Unis, reconnaît qu'aucune étude n'a pu à ce jour apporter la preuve de l'effet dissuasif de la peine capitale,


Door de absurditeit van het systeem is het echter bijna onmogelijk om een wet te wijzigen, zelfs als er fouten in staan en de minister dat bovendien toegeeft.

L'absurdité du système fait qu'il est quasiment impossible de modifier une loi, même lorsque celle-ci comporte des erreurs qui sont de surcroît reconnues par le ministre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minister tegelijkertijd zelf toegeeft' ->

Date index: 2023-11-29
w