B. overwegende dat het subsidiariteitsbeginsel een fundamentele rol speelt voor het vestigen van de autoriteit van de communautaire wetgeving en bij de besluitvorming of wetten al dan niet op het niveau van de EU moeten worden aangenomen, en derhalve een essentieel element is voor de controle op de scheiding der machten tussen de EU en de lidstaten, en tevens een nuttig instrument dat de lidstaten in staat stelt wetgevende bevoegdheden uit te oefenen,
B. considérant que le principe de subsidiarité contribue, dans une mesure essentielle, à asseoir l'autorité de la législation communautaire et est un critère déterminant quand il s'agit de décider si des lois doivent être adoptées au niveau de l'Union européenne; que ce principe est donc un élément indispensable pour contrôler la séparation des pouvoirs entre l'UE et les États membres et un outil utile pour permettre aux États membres d'exercer une compétence législative,