Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mogelijk zullen proberen " (Nederlands → Frans) :

In Griekenland en ook andere landen op de Westelijke Balkanroute verblijven nog steeds een groot aantal asielzoekers en irreguliere migranten, die mogelijk zullen proberen door te reizen.

Dans l’intervalle, comme nous sommes toujours confrontés à des manquements à nos frontières extérieures, il nous faut prendre des mesures temporaires pour permettre la prolongation, à titre exceptionnel, de certains contrôles aux frontières intérieures. La Grèce en particulier, mais aussi les pays situés le long de la route des Balkans occidentaux, accueillent toujours un grand nombre de demandeurs d’asile et de migrants en situation irrégulière pouvant présenter un risque de mouvements secondaires.


2. De diensten van de geïntegreerde politie zullen proberen om zoveel mogelijk controles uit te voeren in het kader van de BOB-campagne.

2. Les services de la police intégrée tenteront de mettre un maximum de dispositifs de contrôle en place dans le cadre de la campagne BOB.


Multidisciplinaire kantoren zullen proberen zoveel mogelijk diensten aan hun clientèle aan te bieden, daar waar het soms aangewezen kan zijn de cliënt niet intern, maar extern, naar een ander concurrerend kantoor, door te verwijzen.

Les cabinets multidisciplinaires tenteront d'offrir un maximum de services à leur clientèle, alors qu'il est parfois indiqué d'orienter le client dans une direction non pas interne, mais externe, vers un cabinet concurrent.


In de mate van het mogelijke zullen de partijen proberen dat geschil op minnelijke wijze te regelen door middel van onderhandelingen, eventueel door beroep te doen op een onderzoek van een derde, of anders door een verzoeningsprocedure tussen de Overeenkomstsluitende Partijen langs diplomatieke weg.

Dans la mesure du possible, les parties tenteront de régler le différend à l'amiable par la négociation, en ayant éventuellement recours à l'expertise d'un tiers, ou par la conciliation entre les Parties contractantes par voie diplomatique.


Multidisciplinaire kantoren zullen proberen zoveel mogelijk diensten aan hun clientèle aan te bieden, daar waar het soms aangewezen kan zijn de cliënt niet intern, maar extern, naar een ander concurrerend kantoor, door te verwijzen.

Les cabinets multidisciplinaires tenteront d'offrir un maximum de services à leur clientèle, alors qu'il est parfois indiqué d'orienter le client dans une direction non pas interne, mais externe, vers un cabinet concurrent.


In de mate van het mogelijke zullen de partijen proberen dat geschil op minnelijke wijze te regelen door middel van onderhandelingen, eventueel door beroep te doen op een onderzoek van een derde, of anders door een verzoeningsprocedure tussen de Overeenkomstsluitende Partijen langs diplomatieke weg.

Dans la mesure du possible, les parties tenteront de régler le différend à l'amiable par la négociation, en ayant éventuellement recours à l'expertise d'un tiers, ou par la conciliation entre les Parties contractantes par voie diplomatique.


In de mate van het mogelijke zullen de Partijen proberen dat geschil op minnelijke wijze te regelen door middel van onderhandelingen, eventueel door beroep te doen op een onderzoek van een derde, of anders door een verzoeningsprocedure tussen de Overeenkomstsluitende Partijen langs diplomatieke weg.

Dans la mesure du possible, les parties tenteront de régler le différend à l'amiable par la négociation, en ayant éventuellement recours à l'expertise d'un tiers, ou par la conciliation entre les Parties contractantes par voie diplomatique.


Voor de werknemers die geen recht hebben op een werkloosheidsuitkering, zullen de werkgevers, in de mate van het mogelijke, proberen om hen in te schakelen voor verschillende taken, aangepast aan de omstandigheden van het ogenblik.

Pour les travailleurs n'ayant pas droit aux allocations de chômage, les employeurs s'efforceront, dans la mesure du possible, de les employer à différentes tâches adaptées aux circonstances du moment.


Ik ben er zeker van dat wij, na deze zeer belangrijke opening van het Hongaarse voorzitterschap, geen minuut zullen verspillen en zo snel mogelijk interinstitutionele besprekingen met de Raad zullen proberen te beginnen. Ik ben er zeker van dat wij een zeer geschikte manier zullen vinden om het register samen te beheren, aangezien de drie instellingen met hetzelfde doel van grotere transparantie van de wetgeving van de Europese Unie aan deze kwestie werken.

Je suis sûr qu’après cette ouverture très importante de la Présidence hongroise, nous ne perdrons pas une minute et nous essayerons d’entamer les négociations interinstitutionnelles avec le Conseil au plus vite pour trouver, j’en suis sûr, une manière très conciliante de gérer le registre ensemble, les trois institutions travaillant sur cette question dans le même but d’améliorer la transparence de la législation de l’Union européenne.


Geachte afgevaardigden, ik zeg u dat we tijdens ons voorzitterschap, samen met de Commissie uiteraard, zo hard mogelijk zullen proberen te werken om resultaat te boeken en ervoor te zorgen dat het met het vredesproces in het Midden-Oosten de goede kant opgaat.

Je puis vous assurer, chers députés, qu’au cours de notre présidence, et bien entendu en collaboration avec la Commission, nous veillerons à travailler aussi dur que possible pour obtenir des résultats et pour faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogelijk zullen proberen' ->

Date index: 2020-12-31
w