Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Argumenten overtuigend aanbrengen
Argumenten van de verdediging
Juridische argumenten aanhoren
Juridische argumenten geven
Juridische argumenten voorleggen
Juridische betogen aanhoren
Op ethische gronden mogen

Vertaling van "mogen alle argumenten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
juridische argumenten geven | juridische argumenten voorleggen

présenter des arguments juridiques


op ethische gronden mogen (namelijk mogen weigeren)

bénéficier de la clause de conscience


tegenover elkaar stellen van standpunten en weerleggen van elkaars argumenten

confrontation des thèses et des réfutations


argumenten van de verdediging

arguments de la défense | moyens de la défense | plaidoirie


juridische argumenten aanhoren | juridische betogen aanhoren

entendre des arguments juridiques


argumenten overtuigend aanbrengen

présenter des arguments de manière persuasive
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voor de arbeidsgerechten mogen alle argumenten die een rechtvaardiging voor het ontslag kunnen vormen, worden aangehaald, zelf indien ze oorspronkelijk niet vermeld of aan de werkman ter kennis gebracht werden (Cass. 15 juni 1988, Arr. Cass.

Tous les arguments susceptibles de justifier le licenciement peuvent être invoqués devant les juridictions du travail, même s'ils n'ont pas été mentionnés à l'origine ou s'ils n'ont pas été portés à la connaissance du travailleur (Cass. 15 juin 1988, Arr. Cass.


Voor de arbeidsgerechten mogen alle argumenten die een rechtvaardiging voor het ontslag kunnen vormen, worden aangehaald, zelf indien ze oorspronkelijk niet vermeld of aan de werkman ter kennis gebracht werden (Cass. 15 juni 1988, Arr. Cass.

Tous les arguments susceptibles de justifier le licenciement peuvent être invoqués devant les juridictions du travail, même s'ils n'ont pas été mentionnés à l'origine ou s'ils n'ont pas été portés à la connaissance du travailleur (Cass. 15 juin 1988, Arr. Cass.


3. herhaalt zijn standpunt dat bilaterale kwesties niet mogen worden gebruikt om het toetredingsproces te dwarsbomen; is van mening dat deze de officiële opening van toetredingsonderhandelingen niet in de weg mogen staan, maar dat ze zo vroeg mogelijk in het toetredingsproces moeten worden aangepakt; is zich bewust van de gebrekkige naleving door een van de partijen van de uitspraak van het Internationaal Gerechtshof van 5 december 2011 over de toepassing van het interim-akkoord; verzoekt Griekenland zijn in het kader van de agenda van Thessaloniki uit 2003 gedane toezegging opnieuw te bevestigen, en een positief klimaat te scheppen v ...[+++]

3. rappelle que, selon lui, les problèmes bilatéraux ne sauraient être invoqués dans l'optique d'entraver le processus d'adhésion; rappelle qu'ils ne devraient pas constituer un obstacle à l'ouverture de négociations d'adhésion, mais qu'ils devraient être abordés le plus tôt possible dans le processus d'adhésion; observe que l'une des parties ne respecte pas l'arrêt prononcé par la Cour de justice le 5 décembre 2011 sur l'application de l'accord intérimaire de septembre 1995; invite la Grèce à confirmer son engagement pris dans le cadre de l'agenda de Thessalonique 2003 et à créer un environnement positif en vue de régler les différends bilatéraux dans un ...[+++]


3. herhaalt zijn standpunt dat bilaterale kwesties niet mogen worden gebruikt om het toetredingsproces te dwarsbomen; is van mening dat deze de officiële opening van toetredingsonderhandelingen niet in de weg mogen staan, maar dat ze zo vroeg mogelijk in het toetredingsproces moeten worden aangepakt; is zich bewust van de gebrekkige naleving door een van de partijen van de uitspraak van het Internationaal Gerechtshof van 5 december 2011 over de toepassing van het interim-akkoord; verzoekt Griekenland zijn in het kader van de agenda van Thessaloniki uit 2003 gedane toezegging opnieuw te bevestigen, en een positief klimaat te scheppen v ...[+++]

3. rappelle que, selon lui, les problèmes bilatéraux ne sauraient être invoqués dans l'optique d'entraver le processus d'adhésion; rappelle qu'ils ne devraient pas constituer un obstacle à l'ouverture de négociations d'adhésion, mais qu'ils devraient être abordés le plus tôt possible dans le processus d'adhésion; observe que l'une des parties ne respecte pas l'arrêt prononcé par la Cour de justice le 5 décembre 2011 sur l'application de l'accord intérimaire de septembre 1995; invite la Grèce à confirmer son engagement pris dans le cadre de l'agenda de Thessalonique 2003 et à créer un environnement positif en vue de régler les différends bilatéraux dans un ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tevens concludeerde het dat als in het kader van de aanlandingsverplichting een MCRS voor kabeljauw op 35 cm wordt vastgesteld, de vangsten die niet voor menselijke consumptie mogen worden verkocht, zouden teruglopen, en dat er geen argumenten met betrekking tot de eerste paai waren om de vaststelling van de MRCS op 38 cm voor de Oostzee te ondersteunen.

Il a également conclu qu'étant donné l'obligation de débarquement, fixer une TMRC à 35 cm pour le cabillaud réduirait le niveau des captures qui ne peuvent pas être destinées à la consommation humaine et qu'aucun argument lié au premier frai ne venait appuyer la fixation d'une TMRC à 38 cm dans la mer Baltique.


Medewerking in dergelijke onderzoeken is een tweezijdig proces en alle partijen mogen bewijsmateriaal aanbieden of argumenten inbrengen om ander bewijs in het dossier te weerleggen.

La coopération à de telles enquêtes est un processus à double sens et toutes les parties peuvent apporter des éléments de preuve ou des arguments pour réfuter d'autres éléments de preuve figurant dans le dossier.


Hoe terecht de diverse argumenten ook mogen zijn, het initiatief van Nederland lijkt toch niet ontvankelijk nu het Verdrag van Nice in werking is getreden.

Quel que soit le bien‑fondé des divers arguments, il semblerait toutefois que l'initiative des Pays‑Bas ne soit plus recevable à partir du moment où le traité de Nice est entré en vigueur.


De historische en politieke argumenten die vóór uitbreiding pleiten, mogen niet worden genegeerd.

Les arguments historiques et politiques en faveur de l'élargissement sont décisifs.


R. overwegende dat in artikel 4 van deze verklaring wordt bepaald dat de lidstaten geweld tegen vrouwen moeten veroordelen en geen argumenten in verband met gewoonte, traditie of religie mogen aanvoeren om zich te onttrekken aan hun verplichting het geweld uit te bannen,

R. considérant que l'article 4 de cette Déclaration dispose que "les États devraient condamner la violence à l'égard des femmes et ne pas invoquer de considérations de coutume, de tradition ou de religion pour se soustraire à l'obligation de l'éliminer”,


P. overwegende dat de geostrategische situatie van Turkije van groot belang is, gelet op de rol van het land in het Atlantisch Bondgenootschap en zijn status van geassocieerd lid van de WEU, maar dat geopolitieke en strategische argumenten in de toetredingsdiscussie niet de overhand mogen krijgen,

P. reconnaissant la grande importance géostratégique de la Turquie, eu égard à son rôle dans le cadre de l'Alliance atlantique et à son statut de membre associé de l'UEO, mais faisant observer que des considérations géopolitiques et stratégiques ne sauraient être prépondérantes dans les négociations relatives à l'adhésion,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogen alle argumenten' ->

Date index: 2022-01-07
w