Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montenegrijnen beloven geen vs-personeel " (Nederlands → Frans) :

15. betreurt de ondertekening van een overeenkomst tussen de Verenigde Staten en Montenegro waarin de Montenegrijnen beloven geen VS-personeel uit te leveren aan het Internationaal Strafhof (ICC) in ruil waarvoor de VS aan Montenegro militaire steun zullen verlenen (de zogeheten artikel 98-overeenkomst); wijst er nogmaals op dat de EU tegen dit soort overeenkomsten is, daar zij het gezag van het ICC ondermijnen; gaat ervan uit dat Montenegro het standpunt van de EU in dezen in overweging neemt en de noodzakelijke maatregelen neemt;

15. déplore la signature, entre les États-Unis et le Monténégro, d'un accord en vertu duquel le Monténégro s'engage à ne pas déférer les personnes travaillant pour le gouvernement des États-Unis devant la Cour pénale internationale (CPI) en échange d'une aide militaire de ce pays (accord dit de l'article 98); rappelle que l'Union est opposée à de tels accords, dès lors qu'ils sapent l'autorité de la CPI; espère que le Monténégro tiendra compte de la position de l'Union sur le sujet et qu'il adoptera des mesures appropriées;


15. betreurt de ondertekening van een overeenkomst tussen de Verenigde Staten en Montenegro waarin de Montenegrijnen beloven geen VS-personeel uit te leveren aan het Internationaal Strafhof (ICC) in ruil waarvoor de VS aan Montenegro militaire steun zullen verlenen (de zogeheten artikel 98-overeenkomst); wijst er nogmaals op dat de EU tegen dit soort overeenkomsten is, daar zij het gezag van het ICC ondermijnen; gaat ervan uit dat Montenegro het standpunt van de EU in dezen in overweging neemt en de noodzakelijke maatregelen neemt;

15. déplore la signature, entre les États-Unis et le Monténégro, d'un accord en vertu duquel le Monténégro s'engage à ne pas déférer les personnes travaillant pour le gouvernement des États-Unis devant la Cour pénale internationale (CPI) en échange d'une aide militaire de ce pays (accord dit de l'article 98); rappelle que l'Union est opposée à de tels accords, dès lors qu'ils sapent l'autorité de la CPI; espère que le Monténégro tiendra compte de la position de l'Union sur le sujet et qu'il adoptera des mesures appropriées;


15. betreurt de ondertekening van een overeenkomst tussen de Verenigde Staten en Montenegro waarin de Montenegrijnen beloven geen VS-personeel uit te leveren aan het Internationaal Strafhof (ICC) in ruil waarvoor de VS aan Montenegro militaire steun zullen verlenen (de zogeheten artikel 98-overeenkomst); wijst er nogmaals op dat de EU tegen dit soort overeenkomsten is, daar zij het gezag van het ICC ondermijnen; gaat ervan uit dat Montenegro het standpunt van de EU in dezen in overweging neemt en de noodzakelijke maatregelen neemt;

15. déplore la signature, entre les États-Unis et le Monténégro, d'un accord en vertu duquel le Monténégro s'engage à ne pas déférer les personnes travaillant pour le gouvernement des États-Unis devant la Cour pénale internationale (CPI) en échange d'une aide militaire de ce pays (accord invoquant l'article 98); rappelle que l'Union européenne est opposée à de tels accords, dès lors qu'ils sapent l'autorité de la CPI; espère que le Monténégro tiendra compte de la position de l'Union européenne sur le sujet et qu'il adoptera des mesures appropriées;


1. De status van het VS-contingent dat aan een EU-crisisbeheersingsoperatie wordt toegewezen, en met name zijn voorrechten en immuniteiten, worden geregeld door de overeenkomst over de status van de missie ("de statusovereenkomst") die is gesloten door de Europese Unie en het land waar de operatie wordt uitgevoerd, mits: a) de Verenigde Staten de gelegenheid wordt geboden de statusovereenkomst te bestuderen voordat zij besluiten al dan niet aan de operatie deel te nemen, en b) indien er geen statusovereenkomst gesloten is op het tijds ...[+++]

1. Le statut du contingent que les États-Unis détachent dans le cadre d’une opération de gestion de crise menée par l’Union européenne, et en particulier les privilèges et immunités dont il jouit, est régi par l’accord sur le statut de la mission (ci-après dénommé "l’accord sur le statut") conclu entre l’Union européenne et l’État dans lequel l’opération est menée, à condition que: a) les États-Unis aient la possibilité d’examiner l’accord sur le statut avant de décider s’ils participent ou non à l’opération, et b), si aucun accord sur le statut n’a été conclu à la date à laquelle il devrait être examiné, les parties se consultent et s’entendent sur un arrangement approprié équivalent concernant le statut du contingent américain avant son d ...[+++]


Als tegenprestatie voor de ontvangst van staatssteun moeten de luchtvaartmaatschappijen echter wel beloven dat ze geen personeel zullen ontslaan of zullen korten op salarissen.

Toutefois, en échange de l’octroi d’une aide d’État, les compagnies aériennes doivent s’engager de manière contraignante à ne pas procéder à des réductions de personnel ou à des réductions salariales.


In het tweede nummer van de personeelskrant van het ministerie van Middenstand De Zavelaar wordt in een interview met de minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen en Landbouw, de VLD-Partij van de burger, als volgt omschreven : " Oneerlijke partijpolitiek, veel beloven en weinig geven zoals Clinton doet in de VS, beloftes doen die men nooit zal kunnen waar maken; er zijn immers geen honderd verschillende manieren om de problemen van dit land op te lossen " .

Dans le deuxième numéro de la revue du personnel éditée par le ministère des Classes moyennes, Le Sablonnier, le " VLD - Partij van de burger " (Parti du citoyen) est décrit en ces termes dans une interview du ministre des Petites et Moyennes entreprises et de l'Agriculture : " Politique politicienne déloyale, beaucoup de promesses et peu de réalisations, exactement comme Clinton aux Etats-Unis : lancer des promesses qu'on ne pourra jamais tenir.


De VS sloten inmiddels met 37 landen een bilateraal akkoord waarin die landen beloven - in ruil voor enige financiële klantenbinding - geen Amerikaanse staatsburgers uit te leveren aan het Internationaal Strafhof van de Verenigde Naties in Den Haag.

Entre-temps, les États-Unis ont conclu un accord bilatéral avec 37 pays, accord par lequel ces derniers s'engagent - en échange d'une fidélisation financière - à ne pas livrer de citoyens américains à la Cour pénale internationale des Nations unies de La Haye.




Anderen hebben gezocht naar : waarin de montenegrijnen beloven geen vs-personeel     gesloten     er     status van eu-personeel     echter wel beloven     ze     geen personeel     beloven     immers     landen beloven     klantenbinding     montenegrijnen beloven geen vs-personeel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'montenegrijnen beloven geen vs-personeel' ->

Date index: 2023-12-14
w