Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nabije toekomst onmogelijk werd geacht » (Néerlandais → Français) :

Hoewel de instelling van een vrijhandelszone in de nabije toekomst onmogelijk werd geacht, houdt artikel 4 toch rekening met de mogelijkheid dat de onderhandelingen hieromtrent op een later tijdstip worden aangevat.

Bien que l'instauration immédiate d'une zone de libre-échange n'ait pas été jugée possible, l'article 4 prévoit néanmoins que des négociations pourront être entamées ultérieurement sur ce point.


Hoewel de instelling van een vrijhandelszone in de nabije toekomst onmogelijk werd geacht, houdt artikel 4 toch rekening met de mogelijkheid dat de onderhandelingen hieromtrent op een later tijdstip worden aangevat.

Bien que l'instauration immédiate d'une zone de libre-échange n'ait pas été jugée possible, l'article 4 prévoit néanmoins que des négociations pourront être entamées ultérieurement sur ce point.


Hoewel de instelling van een vrijhandelszone in de nabije toekomst onmogelijk werd geacht, houdt artikel 4 toch rekening met de mogelijkheid dat de onderhandelingen hieromtrent op een later tijdstip worden aangevat.

Bien que l'instauration immédiate d'une zone de libre-échange n'ait pas été jugée possible, l'article 4 prévoit néanmoins que des négociations pourront être entamées ultérieurement sur ce point.


Het is vandaag en in de nabije toekomst onmogelijk om uitsluitend met motorstellen AM96 te rijden op de treinverbinding van De Panne.

Il est impossible aujourd'hui et dans un proche avenir de faire circuler exclusivement des rames AM96 sur la liaison ferroviaire de La Panne.


Het koninklijk besluit werd gepubliceerd en de Oorkondes werden afgeleverd; - 3059 dossiers recent/in de zeer nabije toekomst ter ondertekening aan het Staatshoofd voorgelegd worden; - 2478 dossiers afgehandeld zijn in die zin dat de beslissing tot niet-toekenning definitief genomen is.

L'arrêté royal a été publié et les Brevets ont été délivrés; - 3059 dossiers ont été récemment ou seront dans un proche avenir, soumis à la signature du Chef de l'État; - 2478 dossiers ont été clôturés en ce sens que la décision de non-attribution a été prise à titre définitif.


Wanneer werd het gebouwd? b) Werd er voor dat gebouw een asbestinventaris opgemaakt? c) Zo ja, met welk resultaat? d) Welke maatregelen werden er in voorkomend geval genomen, en welke asbestverwijderingswerken werden er uitgevoerd of zijn er gepland? e) Wie betrekt het gebouw nu? f) Kunnen er in de nabije toekomst werknemers van de federale overheid in het gebouw worden ondergebracht?

Quelle est son année de construction? b) Un inventaire amiante a-t-il été réalisé dans cet immeuble? c) Quel en a été le résultat? d) Quelles mesures ont-elles été prises le cas échéant, quels travaux de désamiantage ont-ils été réalisés ou sont-ils programmés? e) Quel est son occupant actuel? f) Ce bâtiment est-il susceptible d'accueillir des travailleurs de la fonction publique fédérale dans le futur proche?


Omdat het niet mogelijk werd geacht de lange termijn doelstellingen (geen overschrijding van de kritische lasten voor ecosystemen en van kritische niveaus voor ozon) in de nabije toekomst te realiseren, werd er besloten om interim-doelstellingen te formuleren als eerste stap op weg naar het einddoel.

Étant donné que la réalisation, dans un proche avenir, des objectifs à long terme (pas de dépassement des charges critiques pour les écosystèmes et des niveaux critiques d'ozone) a été jugée impossible, il a été décidé de formuler des objectifs intérimaires en guise de premier pas sur le chemin qui mène à l'objectif final.


Omdat het niet mogelijk werd geacht de lange termijn doelstellingen (geen overschrijding van de kritische lasten voor ecosystemen en van kritische niveaus voor ozon) in de nabije toekomst te realiseren, werd er besloten om interim-doelstellingen te formuleren als eerste stap op weg naar het einddoel.

Étant donné que la réalisation, dans un proche avenir, des objectifs à long terme (pas de dépassement des charges critiques pour les écosystèmes et des niveaux critiques d'ozone) a été jugée impossible, il a été décidé de formuler des objectifs intérimaires en guise de premier pas sur le chemin qui mène à l'objectif final.


Op 10 december 2010 is bevestigd dat onoverkomelijke moeilijkheden bestonden waardoor unanimiteit op dat moment en in de nabije toekomst onmogelijk was.

Le 10 décembre 2010, l’existence de difficultés insurmontables rendant impossible l’unanimité à cette date et dans un proche avenir a été confirmée.


Ondanks ontkennende berichten over een nakende sluiting werd het loket een jaar later definitief gesloten. 1. a) Hoeveel loketpersoneel (telkens uitgedrukt in VTE) heeft de NMBS in de regio Denderleeuw? b) Hoeveel loketpersoneel was dat in de eerste helft van 2008? c) Hoeveel loketpersoneel ging er de voorbije vier jaar met pensioen, kregen een andere functie of gaan in de nabije toekomst met pensioen? d) Heeft de NMBS de voorbije vijf jaar specifiek voor de regio aanwervingen in loketpersoneel gedaan?

1. a) De combien de guichetiers (exprimés en ETP) la SNCB dispose-t-elle dans la région de Denderleeuw? b) Combien étaient-ils au premier semestre de 2008? c) Combien de guichetiers sont partis à la retraite ou ont changé de fonction pendant les quatre dernières années? Combien partiront à la retraite dans un avenir proche? d) La SNCB a-t-elle recruté des guichetiers pour cette région en particulier, au cours des cinq dernières années?




D'autres ont cherché : nabije toekomst onmogelijk werd geacht     nabije     nabije toekomst     nabije toekomst onmogelijk     zeer nabije     zeer nabije toekomst     koninklijk     koninklijk besluit     werd     niet mogelijk     mogelijk werd geacht     nakende sluiting     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nabije toekomst onmogelijk werd geacht' ->

Date index: 2021-03-05
w