Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Creatief nadenken over juwelen
Nadenken over beperkingen bij bouwontwerpen
Nadenken over praktijken

Vertaling van "nadenken over manieren " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
nadenken over beperkingen bij bouwontwerpen

prendre en compte les contraintes de construction dans des projets d’architecture


creatief nadenken over juwelen

faire preuve de créativité dans la fabrication de bijoux


nadenken over praktijken

mener une réflexion sur les pratiques
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het is dan ook evident dat de betrokken diensten nadenken over manieren om zich toegang te verschaffen tot de versleutelde communicatie en computerbestanden.

Il va donc de soi que les services concernés refléchissent au moyen d'avoir accès aux communications et aux fichiers informatiques cryptés.


Men moet ook grondig nadenken over manieren om de huidige werking van de Raad minder intergouvernementeel en meer supranationaal te maken.

Il faut aussi réfléchir en profondeur à la manière de rendre le fonctionnement actuel du Conseil moins intergouvernemental et plus supranational.


We moeten voor ons arbeidsrecht, vooral voor de arbeidsovereenkomstenwet van 3 juli 1978 nadenken over manieren, versoepelingen, om de arbeidsovereenkomst en de functie van de werknemer aan te passen aan zijn wensen. Dat moet gebeuren in overleg met de werkgever, zonder zich daarom vast te klampen aan de verworven rechten, zoals het uitbetalen van lange opzeggingen aan bedienden.

Il faudrait réfléchir dans notre droit du travail, et en particulier dans la loi du 3 juillet 1978 en matière de contrats de travail, à des modalités, des assouplissements qui permettraient de faire évoluer le contrat de travail et la fonction du travailleur selon ses desiderata, en accord avec l'employeur, sans s'accrocher nécessairement aux droits acquis, notamment le paiement de longs préavis pour les employés.


We moeten voor ons arbeidsrecht, vooral voor de arbeidsovereenkomstenwet van 3 juli 1978 nadenken over manieren, versoepelingen, om de arbeidsovereenkomst en de functie van de werknemer aan te passen aan zijn wensen. Dat moet gebeuren in overleg met de werkgever, zonder zich daarom vast te klampen aan de verworven rechten, zoals het uitbetalen van lange opzeggingen aan bedienden.

Il faudrait réfléchir dans notre droit du travail, et en particulier dans la loi du 3 juillet 1978 en matière de contrats de travail, à des modalités, des assouplissements qui permettraient de faire évoluer le contrat de travail et la fonction du travailleur selon ses desiderata, en accord avec l'employeur, sans s'accrocher nécessairement aux droits acquis, notamment le paiement de longs préavis pour les employés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Men moet ook grondig nadenken over manieren om de huidige werking van de Raad minder intergouvernementeel en meer supranationaal te maken.

Il faut aussi réfléchir en profondeur à la manière de rendre le fonctionnement actuel du Conseil moins intergouvernemental et plus supranational.


In het vooruitzicht op de NAVO top van Warschau van juli 2016, zullen de bondgenoten nadenken over nieuwe manieren en praktijken, om hun inspanningen te intensifiëren, meer bepaald door een politieke dialoog van hoog niveau en door een versterkte samenwerking, meer bepaald op vlak van defensie en inzake strategische communicatie.

Dans la perspective du Sommet de l'OTAN à Varsovie au mois de juillet 2016, les Alliés réfléchiront à de nouvelles manières et formules permettant d'intensifier les efforts en ce sens, y compris par un dialogue politique de haut niveau et par une coopération accrue, notamment en matière de Défense et de communication stratégique.


het huidige Europees sociaal acquis beoordelen door de mate te bepalen waarin bestaande rechten worden toegepast en relevant blijven voor de uitdagingen van vandaag en morgen, en/of bepalen of nieuwe manieren moeten worden overwogen om deze rechten toe te passen; nadenken over nieuwe werkpatronen en maatschappelijke trends als gevolg van nieuwe technologieën, demografische tendensen of andere factoren die van belang zijn voor het beroepsleven en de sociale omstandigheden; inzichten en feedback verzamelen over de rol van de Europese ...[+++]

procéder à une évaluation de l’acquis actuel de l’UE, en déterminant la mesure dans laquelle les droits existants sont appliqués et conservent leur pertinence face aux enjeux actuels et futurs et/ou s'il convient d'envisager de nouvelles mesures concernant ces droits; réfléchir aux nouvelles tendances apparues dans les modèles d’organisation du travail et dans les sociétés, sous l’effet des nouvelles technologies, de l'évolution démographique ou d’autres facteurs jouant un rôle important dans la vie professionnelle et la situation sociale; recueillir des points de vue et obtenir des informations en retour sur le rôle du socle européen ...[+++]


In een tijd dat wij ons voor grote economische uitdagingen zien geplaatst, is het van belang dat wij nadenken over manieren om het potentieel te benutten dat de culturele en creatieve sector ons biedt, met name omdat een groot aantal Europese burgers bij dergelijke activiteiten zijn betrokken.

À une période où nous sommes confrontés à des défis économiques majeurs, il est important de penser aux moyens d’exploiter le potentiel offert par les industries culturelles et créatives, notamment parce qu’un grand nombre de citoyens européens sont impliqués dans ce type d’activités.


3. De ontwikkeling van duurzame ontwikkelingsdoelstellingen, het nadenken over thema´s en onderwerpen en hoe deze het best kunnen worden vormgegeven en het vinden van manieren om toe te zien op de vorderingen op weg naar deze doelen.

3. Fixation d'objectifs de développement durable, assortie d'une réflexion sur les thèmes et sujets correspondants ainsi que sur une formulation optimale, et propositions relatives aux modalités de suivi des progrès réalisés dans cette voie.


Hij heeft de betrokken Raadsorganen opdracht gegeven om in samenspraak met de militaire staf van de EU en de beheerder van ATHENA te blijven nadenken over de meest geschikte manieren en middelen om de snelle reactie van de EU te financieren.

Il a chargé les instances compétentes du Conseil de continuer à rechercher les moyens les plus appropriés pour financer la capacité de réaction rapide de l'UE, en lien avec l'État-major de l'Union européenne et l'administrateur d'ATHENA.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nadenken over manieren' ->

Date index: 2025-02-15
w