Ook betreurt de rapporteur dat het in verband met eventuele juridische overweging
en onmogelijk is om wijzigingen voor te stellen op de tekst van de overeenkomst ten behoeve van enerzijds een betere analyse en een beter beheer van toekomstige visserij
overeenkomsten, met name door versterking van de civiele samenleving in Mozambique, met een actieve rol van de vissers, en anderzijds optimalisering van de internationale voorschriften betreffende de betrokken beroepsgroepen, met name met het oog op de vaststelling van voorschriften betref
...[+++]fende minimumlonen voor ACS-zeelieden, en dat daardoor aanzienlijke beperkingen worden opgelegd aan het politieke mandaat van het Europees Parlement, als voortvloeiende uit zijn democratische legitimiteit.Le rapporteur déplore aussi qu’en raison d'éventuelles considérations d'ordre juridique, l'impossibilité de présenter des propositions de modification législative au dispositif de l'Accord, en vue, d'une part, d'une meilleure analyse e
t gestion des futurs accords de pêche, notamment à travers le renforcement de la société civile mozambicaine, avec la participation active des pêcheurs et, de l’autre, l’optimisation des règles internationales relatives aux catégories professionnelles concernées, notamment pour la fixation de règles salariales minimales pour les marins ACP, restreigne considérablement le mandat politique du Parlement europé
...[+++]en, qui découle de la légitimité démocratique de ce dernier.