Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BES
Caribisch Nederland
Contentieuze jurisdictie
Contentieuze rechtspraak
Eigenlijk bankbedrijf
Eigenlijke bankzaken
Eigenlijke jurisdictie
Eigenlijke rechtspraak
Eigenlijke stamboon
Eigenlijke stokboon
Eilanden van Nederland
Koninkrijk der Nederlanden
LGO Nederland
Met eigenlijke rechtspraak belast orgaan
Nederland
Nederland LGO
Nederlands taalgebied

Vertaling van "nederlands eigenlijk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
eigenlijk bankbedrijf | eigenlijke bankzaken

activité bancaire de base


contentieuze jurisdictie | contentieuze rechtspraak | eigenlijke jurisdictie | eigenlijke rechtspraak

juridiction contentieuse


eigenlijke stamboon | eigenlijke stokboon

haricot proprement dit


met eigenlijke rechtspraak belast orgaan

juridiction contentieuse


Nederland LGO [ LGO Nederland ]

PTOM des Pays-Bas [ Pays d'outre-mer du Royaume des Pays-Bas ]








Bonaire, Sint Eustatius en Saba [ BES | Caribisch Nederland ]

Bonaire, Saint-Eustache et Saba [ Caraïbes néerlandaises | îles BES | Pays-Bas caribéens ]


Nederland [ Koninkrijk der Nederlanden ]

Pays-Bas [ Hollande | Royaume des Pays-Bas ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De door deze meerderheid aangenomen wetten gaan evenwel allemaal de verkeerde richting uit : het verhogen van het aantal eentalige toegevoegde rechters en de versoepeling van het taalexamen doen blijken dat de grondige kennis van het Nederlands eigenlijk uitzonderlijk is en, gelet op onderhavig ontwerp, enkel en alleen nodig is voor het absolute (wettelijke) minimum van magistraten.

Les lois adoptées par l'actuelle majorité vont toutes dans le mauvais sens : l'augmentation du nombre de juges de complément unilingues et l'assouplissement de l'examen linguistique montrent que la connaissance approfondie du néerlandais constitue plutôt l'exception et que, au vu du projet en discussion, celle-ci n'est nécessaire que pour un strict minimum (légal) de magistrats.


De door deze meerderheid aangenomen wetten gaan evenwel allemaal de verkeerde richting uit : het verhogen van het aantal eentalige toegevoegde rechters en de versoepeling van het taalexamen doen blijken dat de grondige kennis van het Nederlands eigenlijk uitzonderlijk is en, gelet op onderhavig ontwerp, enkel en alleen nodig is voor het absolute (wettelijke) minimum van magistraten.

Les lois adoptées par l'actuelle majorité vont toutes dans le mauvais sens : l'augmentation du nombre de juges de complément unilingues et l'assouplissement de l'examen linguistique montrent que la connaissance approfondie du néerlandais constitue plutôt l'exception et que, au vu du projet en discussion, celle-ci n'est nécessaire que pour un strict minimum (légal) de magistrats.


Er passeren mensen met een B1-attest van het Huis van het Nederlands die eigenlijk geen Nederlands spreken of niet Nederlandstalig zijn.

On trouve des personnes titulaires d'une attestation ' B1 ' de la Huis van het Nederlands (Maison du néerlandais) qui ne parlent en réalité pas le néerlandais ou qui ne sont pas néerlandophones.


De eigenlijke formaliteit van de registratie van het (woning)huurcontract gebeurt evenwel steeds in het Nederlands, welke ook de taal van de akte is.

La formalité proprement dite de l'enregistrement du contrat de bail (d'habitation) est toujours accomplie en néerlandais, quelle que soit la langue de l'acte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vraag nr. 6-777 d.d. 4 december 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Amnesty International klaagde onlangs de toestand aan van Teodora del Carmen Vasquez, die in El Salvador tot dertig jaar gevangenisstraf is veroordeeld wegens "abortus", terwijl er eigenlijk sprake zou zijn van een miskraam.

Question n° 6-777 du 4 décembre 2015 : (Question posée en néerlandais) Amnesty International a récemment dénoncé la situation de Teodora del Carmen Vasquez qui a été condamnée à une peine de 30 ans de prison au Salvador pour «avortement» alors qu'il s'agirait en fait d'une fausse couche.


Vraag nr. 6-776 d.d. 4 december 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Amnesty International klaagde onlangs de toestand aan van Teodora del Carmen Vasquez, die in El Salvador tot dertig jaar gevangenisstraf is veroordeeld wegens "abortus", terwijl er eigenlijk sprake zou zijn van een miskraam.

Question n° 6-776 du 4 décembre 2015 : (Question posée en néerlandais) Amnesty International a récemment dénoncé la situation de Teodora del Carmen Vasquez qui a été condamnée à une peine de 30 ans de prison au Salvador pour «avortement» alors qu'il s'agirait en fait d'une fausse couche.


Vraag nr. 6-611 d.d. 23 april 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Binnen het korps van de Inspectie van Financiën, een federaal ambtenarenkorps onder de bevoegdheid van de federale minister van Financiën, werken heel wat inspecteurs, onder een vorm van detachering, eigenlijk voor de Gewesten en Gemeenschappen.

Question n° 6-611 du 23 avril 2015 : (Question posée en néerlandais) Au sein du corps de l'inspection des Finances – corps de fonctionnaires fédéraux relevant de la compétence du ministre fédéral des Finances –, de nombreux inspecteurs travaillent en réalité, sous forme de détachement, pour les Régions et Communautés.


De eigenlijke vertalingen zijn in het Nederlands « Wit-Rusland » en in het Frans « Russie blanche ». Belarus is de eigenlijke Russische naam.

Les véritables traductions de « Belarus » sont en néerlandais « Wit-Rusland » et en français « Russie blanche », « Belarus » étant en fait le terme russe.


De eigenlijke vertalingen zijn in het Nederlands « Wit-Rusland » en in het Frans « Russie blanche ». Belarus is de eigenlijke Russische naam.

Les véritables traductions de « Belarus » sont en néerlandais « Wit-Rusland » et en français « Russie blanche », « Belarus » étant en fait le terme russe.


Voor methylbromide (een ozonafbrekende stof die Europa eigenlijk wil uitfaseren) is de grenswaarde in Nederland 1 mg/m, in Duitsland 1,9 mg/m en in België maar liefst 19 mg/m, dus 19 tot 10 keer minder streng dan in Nederland en Duitsland.

Pour ce qui est du bromure de méthyle (substance destructrice d'ozone dont les instances européennes veulent interdire progressivement l'utilisation), la valeur limite est de 1 mg/m aux Pays-Bas pour 1,9 mg/m en Allemagne et pas moins de 19 mg/m en Belgique, ce qui veut dire que la norme belge est 19 fois moins stricte que la norme néerlandaise et 10 fois moins stricte que la norme allemande.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nederlands eigenlijk' ->

Date index: 2024-08-06
w