Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
... vervalt en wordt vervangen door ...
... wordt ingetrokken en vervangen door ...
De mijndirecteur vervangen
Duitstalig gebied
Engelstalig gebied
Franstalig gebied
Gevulde pallets vervangen
Gevulde palletten vervangen
Linguïstische minderheid
Mal vervangen
Matrijs vervangen
Nederlandstalig
Nederlandstalig gebied
Nederlandstalige orde van advocaten
Portugeestalig gebied
Stand vervangen
Taalgebied
Taalgroep
Taalgroepering
Taalminderheid
Vervangen
Vervanging
Volle pallets vervangen
Volle palletten vervangen

Vertaling van "nederlandstalige te vervangen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gevulde palletten vervangen | volle palletten vervangen | gevulde pallets vervangen | volle pallets vervangen

remplacer des palettes pleines par des palettes vides


... vervalt en wordt vervangen door ... | ... wordt ingetrokken en vervangen door ...

... est abrogé et remplacé par ...


mal vervangen | matrijs vervangen

remplacer une matrice


taalgroep [ Duitstalig gebied | Engelstalig gebied | Franstalig gebied | linguïstische minderheid | Nederlandstalig gebied | Portugeestalig gebied | taalgebied | taalgroepering | taalminderheid ]

groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]






Nederlandstalige orde van advocaten

ordre néerlandais des avocats




de mijndirecteur vervangen

agir au nom du responsable de la mine


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In het koninklijk besluit nr. 1774 van 22 mei 2017 tot toekenning van eervolle onderscheidingen voor bewezen diensten, worden de woorden "technisch expert" in de Nederlandstalige tekst vervangen door de woorden "technisch deskundige".

Dans l'arrêté royal n° 1774 du 22 mai 2017 octroyant des distinctions honorifiques pour services rendus, les mots "technisch expert" sont remplacés par les mots "technisch deskundige" dans le texte néerlandais.


In het koninklijk besluit nr. 1776 van 22 mei 2017 tot toekenning van eervolle onderscheidingen voor bewezen diensten, worden de woorden "technisch expert" in de Nederlandstalige tekst vervangen door de woorden "technisch deskundige".

Dans l'arrêté royal n° 1776 du 22 mai 2017 octroyant des distinctions honorifiques pour services rendus, les mots "technisch expert" sont remplacés par les mots "technisch deskundige" dans le texte néerlandais.


Rechtbanken van eerste aanleg" gevoegd bij wet van 3 april 1953 betreffende de rechterlijke inrichting, vervangen bij de wet van 1 december 2013, die gewijzigd is bij de wetten van 6 januari 2014 en 25 april 2014, worden in de kolom met als opschrift "Kader Parket Substituten" de volgende wijzigingen aangebracht : 1° het cijfer "94" dat voorkomt tegenover "Antwerpen" wordt vervangen door het cijfer "95"; 2° het cijfer "19" dat voorkomt tegenover "Brussel Nederlandstalig" wordt vervangen door het cijfer "21"; 3° het cijfer "95" dat v ...[+++]

Tribunaux de première instance" annexé à la loi du 3 avril 1953 d'organisation judiciaire, remplacé par la loi du 1 décembre 2013 modifiée par les lois du 6 janvier 2014 et du 25 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées à la colonne intitulée "Cadre parquet Substituts" : 1° le chiffre "94" en regard d' "Anvers" est remplacé par le chiffre "95"; 2° le chiffre "19" en regard de "Bruxelles néerlandophone" est remplacé par le chiffre "21"; 3° le chiffre "95" en regard de "Bruxelles francophone" est remplacé par le chiffre "98"; 4° le chiffre "85" en regard de "Flandre orientale" est remplacé par le chiffre "86"; 5° le chiff ...[+++]


In de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van 17 maart 2017, bladzijde 37672, tot aanwijzing van de heer Dirix Ph. tot plaatsvervangend rechter in handelszaken in de Nederlandstalige rechtbank van koophandel te Brussel, voor een termijn van een jaar vanaf 1 april 2017 tot hij de leeftijd van 70 heeft bereikt dient de Nederlandstalige tekst " Bij beschikking van 12 oktober 2016, werd de heer Dirix, Ph., door de voorzitter van de Nederlandstalige rechtbank van koophandel te Brussel, aangewezen om voor een termijn van een jaar vanaf ...[+++]

Dans la publication au Moniteur belge du 17 mars 2017, page 37672, portant la désignation de M. Dirix Ph. aux fonctions de juge consulaire suppléant au tribunal de commerce néerlandophone de Bruxelles, le texte néerlandophone " Bij beschikking van 12 oktober 2016, werd de heer Dirix, Ph., door de voorzitter van de Nederlandstalige rechtbank van koophandel te Brussel, aangewezen om voor een termijn van een jaar vanaf 1 april 2017 het ambt van plaatsvervangend rechter in handelszaken in deze rechtbank uit te oefenen tot hij de leeftijd ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van 17 maart 2017, bladzijde 37672, tot aanwijzing van mevr. Vandeputte D. tot plaatsvervangend rechter in handelszaken in de Nederlandstalige rechtbank van koophandel te Brussel vanaf 3 april 2017, dient de Nederlandse tekst " Bij beschikking van 5 december 2016, werd mevr. Vandeputte D., door de voorzitter van de Nederlandstalige rechtbank van koophandel te Brussel, aangewezen om, vanaf 3 april 2017, het ambt van plaatsvervangend rechter in handelszaken in deze rechtbank, te blijven uito ...[+++]

Dans la publication au Moniteur belge du 17 mars 2017, page 37672, portant la désignation de Mme Vandeputte D. au fonctions de juge consulaire suppléant au tribunal de commerce néerlandophone de Bruxelles, le texte néerlandais " Bij beschikking van 5 december 2016, werd mevr. Vandeputte D., door de voorzitter van de Nederlandstalige rechtbank van koophandel te Brussel, aangewezen om, vanaf 3 april 2017, het ambt van plaatsvervangend rechter in handelszaken in deze rechtbank, te blijven uitoefenen". doit être remplacé par le texte " Bi ...[+++]


In dezelfde bekendmaking, pagina 73221, in de Nederlandstalige tekst, dienen de woorden : "rechter in de Nederlandstalige rechtbank van koophandel: 2" te worden vervangen door de woorden:

Dans la même publication, page 73221, dans le texte néerlandophone, les mots : « rechter in de Nederlandstalige rechtbank van koophandel : 2 » doivent être remplacée par les mots :


b) in de Nederlandstalige versie wordt het woord "beslag" vervangen door het woord "bezit"; c) de bepaling onder 2° en 7° worden opgeheven; d) de bepaling onder 8° wordt aangevuld met de woorden "en zijn handtekening"; 2° in de Nederlandstalige versie van paragrafen 1 en 2 wordt het woord "inbeslagneming" vervangen door het woord "inbezitneming"; 3° in paragraaf 2 wordt het woord "tien" vervangen door het woord "vijftien".

b) dans la version néerlandophone, le mot « beslag » est chaque fois remplacé par le mot « bezit »; c) les 2° et 7° sont abrogés; d) le 8° est complété par les mots « et sa signature »; 2° dans la version néerlandophone des paragraphes 1er et 2, le mot « inbeslagneming » est chaque fois remplacé par le mot « inbezitneming »; 3° dans le paragraphe 2, le mot « dix » est remplacé par le mot « quinze ».


Art. 3. In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het tweede lid, 1°, worden de woorden "drie producten" vervangen door de woorden "twee producten of twee verzamelingen van een aantal producten"; 2° in het tweede lid, 2°, en in het derde lid, worden de woorden "drie monsters" vervangen door de woorden "twee monsters"; 3° in het tweede lid, 3°, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) de woorden "drie verschillende producten" worden vervangen door de woorden "twee verschillend ...[+++]

Art. 3. A l'article 3, § 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 2, 1°, les mots « trois produits » sont remplacés par les mots « deux produits ou deux ensembles de plusieurs produits »; 2° dans l'alinéa 2, 2°, et dans l'alinéa 3, les mots « trois échantillons » sont remplacés par les mots « deux échantillons »; 3° dans l'alinéa 2, 3°, les modifications suivantes sont apportées : a) les mots « trois produits distincts » sont remplacés par les mots « deux produits distincts ou deux ensembles de plusieurs produits »; b) dans la version néerlandophone, le mot « lot » est remplacé par le mot « p ...[+++]


Artikel 1. Titel 1 van het ministerieel besluit van 2 maart 2012 tot vaststelling van de vereiste bekwaamheid van de te werven ambtenaren en van het programma van het wervingsexamen voor Franstalige en Nederlandstalige brandweermannen en onderluitenanten (officieren)voor de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp worden vervangen als volgt : « TITEL 1. - Aanwerving van brandweermannen Artikel 1. De selectieprocedure voor Franstalige en Nederlandstalige brandweermannen-ambulanciers voor de Brusselse ...[+++]

Article 1. Le Titre I de l'arrêté ministériel du 2 mars 2012 fixant la qualification requise des agents à recruter et le programme du concours de recrutement de sapeurs-pompiers et de sous-lieutenants (officiers), francophones et néerlandophones, pour le Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale est remplacé comme suit : « TITRE I. - Recrutement de sapeur-pompiers Article 1. La procédure de sélection de sapeurs-pompiers ambulanciers francophones et néerlandophones pour le Service d'Incendie et d'Aide Médicale Urgente (SIAMU) de la Région de Bruxelles-Capitale est organisée par le SELOR.


2° in het tweede lid : a) worden de woorden "selectiecomité samengesteld" vervangen door de woorden "Nederlandstalig selectiecomité en een Franstalig selectiecomité samengesteld"; b) wordt het eerste streepje vervangen als volgt : "- een magistraat van de zetel aangewezen door het College van de hoven en rechtbanken of zijn plaatsvervanger; "; c) worden in het derde streepje de woorden "Uitvoering van Straffen en Maatregelen" vervangen door de woorden "Penitentiaire Inrichtingen"; d) wordt het vierde streepje aangevuld met de woord ...[+++]

2° dans l'alinéa 2 : a) les mots "comité de sélection composé" sont remplacés par les mots "comité de sélection francophone et un comité de sélection néerlandophone composés"; b) le premier tiret est remplacé comme suit : "- un magistrat du siège désigné par le Collège des cours et tribunaux ou son suppléant; "; c) dans le troisième tiret, les mots "Exécution des Peines et Mesures" sont remplacés par les mots "des Etablissements pénitentiaires"; d) le quatrième tiret est complété par les mots "ou de leur représentant désigné au sein de ces services"; 3° dans l'alinéa 3, la deuxième phrase est supprimée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nederlandstalige te vervangen' ->

Date index: 2022-03-12
w