Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "net te horen heb gekregen " (Nederlands → Frans) :

Ik zou ook willen zeggen – omdat ik dat namelijk vaak te horen heb gekregen – dat president Ouattara niet de kandidaat van Europa is.

Maintenant, je voudrais dire aussi - parce qu’on m’a beaucoup dit cela - que Ouattara n’est pas le candidat de l’Europe.


Ik verzoek u dan ook om begrip voor het feit dat ik ook nog maar net te horen heb gekregen dat ik zijn bijdrage in de oorspronkelijke versie, dat wil zeggen in het Frans, zal moeten uitspreken.

Je voudrais donc vous demander votre compréhension, car je viens tout juste d’être informé qu’il me faudra lire son discours dans la version originale, c’est à dire en français.


Net voor de kerstvakantie heb ik de heer Piet Van Temsche, de directeur van het Federaal Voedselagentschap, duidelijk horen zeggen dat er een verschuiving is van de hormonenmaffia van de voeding en de veeteelt naar de sport.

Le directeur de l'Agence fédérale pour la sécurité alimentaire n'a-t-il pas récemment confirmé l'intérêt porté par la mafia des hormones à la sphère sportive ?


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, net als de andere leden van mijn fractie ben ik diep teleurgesteld door wat we vandaag van de Commissie te horen hebben gekregen.

– (DE) Monsieur le Président, je suis profondément déçu - tout comme mon groupe - par les déclarations de ce jour de la Commission.


Dat is een mogelijk scenario; het andere is dat de kosten voor lokale belastingbetalers aanzienlijk zullen stijgen omdat overheden zullen proberen nog grotere subsidies toe te kennen, om nog maar te zwijgen van het feit dat ik van de bedrijfstak in het Verenigd Koninkrijk te horen heb gekregen dat het ten minste vijf jaar zal duren voordat het aantal opgeleide chauffeurs toereikend is om aan de vereisten van deze verordening te voldoen.

Première possibilité. Deuxième issue possible: les contribuables seront de plus en plus mis à contribution par leurs pouvoirs locaux, qui tenteront d’amasser des subventions encore plus importantes, sans compter que, aux dires du secteur britannique, il faudra au moins cinq ans avant que le nombre de conducteurs formés atteigne le niveau pour satisfaire aux critères de ce règlement.


- (EN) Ik heb alle begrip voor de heftige emoties die deze kwesties oproepen, niet in het minst doordat ik de afgelopen maanden zoals gezegd niet alleen de gelegenheid heb gehad om Servië en Montenegro te bezoeken, maar ook Kosovo, en daar met eigen oren te horen heb gekregen met welke uitdagingen vooral Kosovo, en de regio in het algemeen, nog steeds geconfronteerd worden.

- (EN) Je comprends la vive émotion entourant ces questions, surtout vu l’occasion qui m’a été donnée de voyager ces derniers mois, non seulement en Serbie-et-Monténégro - comme je viens de vous le décrire -, mais aussi au Kosovo. J’y ai entendu de mes propres oreilles les véritables défis auxquels sont toujours confrontés le Kosovo en particulier et plus généralement la région.


- Ik heb een vraag gesteld aan de bevoegde minister, maar het is net alsof ik een antwoord heb gekregen van de afgevaardigde bestuurder van SABAM.

- J'ai posé une question au ministre compétent mais c'est comme si je venais de recevoir une réponse de l'administrateur délégué de la SABAM.


Voor ik daarvan via een communiqué kennis heb gekregen, had ik daarover in de Senaat nooit horen praten.

Avant d'en être informé par un communiqué, je n'en avais jamais entendu parler au Sénat.


Ik heb mevrouw De Block haar inschatting van de veiligheidssituatie in Kaboel al in de media horen verkondigen, maar van Buitenlandse Zaken heb ik daarover heel andere signalen gekregen.

J'ai entendu Mme De Block défendre, devant les médias, sa position concernant la sécurité à Kaboul.


Ik heb lang, samen met Franstalige en Nederlandstalige collega's van de acht partijen, keer op keer moeten horen dat de Vlamingen kaakslagen hebben gekregen, dat wij gecapituleerd zijn, dat wij schandalige toegevingen hebben gedaan.

Mes collègues francophones et néerlandophones des huit partis et moi avons entendu répéter à l'envi que c'est une gifle pour les Flamands, que nous avons capitulé, que nous avons consenti à des concessions honteuses.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'net te horen heb gekregen' ->

Date index: 2024-07-29
w